Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не думаю. Конечно, если ваши глаза не лгут.

Из-за того, что Сью позволила втянуть себя в эту игру, ее охватили растерянность и неловкость.

— Вы думаете, это возможно? Чтобы глаза лгали?

— Я не думаю, я знаю. Обман — это искусство, которым можно овладеть, как и любым другим, постоянно практикуясь.

Сью чувствовала себя как человек, который попробовал топкую почву ногой и увяз по шею в болоте.

— Высказывание типичного циника, — заметила она.

Он пожал плечами, на его красивом смуглом лице промелькнуло удивление.

— Мне тридцать четыре года, поэтому я циник.

Сью засмеялась, тут же подсчитав про себя, что он старше ее на девять лет.

— А почему одно вытекает из другого?

Его глаза подернулись дымкой.

— Я многое повидал в жизни, знал многих женщин и теперь меня почти ничто не удивляет. Но даже циников интересуют особы, которых раздирают противоречивые чувства.

Теперь его голос стал каким-то томным, и Сью с ужасом поймала себя на том, что мечтает, едва проснувшись, слышать рядом этот голос, глухой и хриплый со сна.

— Это меня раздирают противоречивые чувства? — прямо спросила она.

— По-видимому, да.

— Как это? — продолжала допытываться Сью, хотя внутренний голос советовал ей уйти немедленно. Пока она не запуталась окончательно в сетях его очарования.

Он понизил голос, подчеркивая тем самым доверительность разговора.

— Вы понимаете, что я опасен, вам хотелось бы испытывать ко мне неприязнь, возможно, даже ненависть. Но у вас ничего не выходит, верно?

Черт побери, он совершенно прав! Сью изобразила безразличную легкую улыбку, которой обычно одаривала самых капризных пассажиров.

— Господи, да зачем мне вас ненавидеть?

Насмешливые искорки в его глазах погасли, и Сью поразило, как резко изменилось лицо мужчины — словно окаменело.

— Понятия не имею, — медленно проговорил он, прищурившись.

Сью почувствовала, что ее сердце отчаянно заколотилось, а кровь ударила в голову. Вот уж совершенно некстати. Интересно, что бы он сделал, если бы я объяснила ему: я веду себя так странно потому, что мне уже двадцать пять и больше всего я хочу оказаться в объятиях любимого человека и почувствовать его поцелуй на своих губах?

Голос мужчины тем временем понизился до бархатного шепота:

— Так скажите мне, Сьюзен Скотт, почему я вам так не понравился.

Вот еще! Откроешь перед таким душу, и он вообразит о себе невесть что. Сью бросила на собеседника непонимающий взгляд:

— Но, Боже мой, с чего вдруг мне невзлюбить вас? Я ведь и не знаю, кто вы.

Понял ли он, что ее равнодушие — наигранное? Наверное, да. Судя по всему, он опытный сердцеед и хорошо изучил женщин.

— Это легко исправить, — ласково заметил он. — Я — Ричард Макхэтти. Друзья зовут меня просто Дик. — Прищурившись, «просто Дик» явно ждал реакции Сью.

Девушке, однако, фамилия Макхэтти ни о чем не говорила. Он не из среднего сословия, подумала она, это заметно по тому, как он держится. Но представляясь, он явно рассчитывал, что его имя произведет эффект. Значит, он знаменит?

Ну и самодовольство! Даже если бы Сью слышала о мистере Макхэтти, она бы не призналась!

— Рада познакомиться, — безразличным тоном сказала она, и тут же заметила, как его губы растянулись в усмешке, в проницательных глазах запрыгали ехидные и веселые огоньки.

— Пожалуйста, зовите меня Диком. — Его бархатные интонации, заставляли ее сердце биться сильнее.

— Если вы настаиваете, — чопорно отозвалась девушка.

— Даже в мыслях не имел настаивать. — Он улыбался, как Чеширский кот. — Я всегда предпочитал настоянию убеждение.

Нетрудно поверить! Сью чувствовала, что еще одна такая великолепная улыбка, и ее можно убедить сделать все, что угодно...

— Не сомневаюсь, — вздохнула она.

Дик бросил на нее задумчивый взгляд.

— Примечательный клуб, — светским тоном заметил он, словно пытаясь перевести разговор на более безопасную тему.

— Да, — согласилась Сью и обвела глазами зал с высоким белым лепным потолком и светлыми мраморными колоннами.

— Больше похоже на церковь, чем на клуб, — с некоторым неодобрением заметила Сью. — Наверное, постройка этого заведения обошлась в целое состояние!

— Не сомневаюсь в этом. Но это же Бейдон-Хит. Здесь живут люди не бедные.

— Звучит так, словно вам это не нравится, — с любопытством отметила Сью.

— Разве? — Он пожал плечами, затем остановил пристальный взгляд на собеседнице. — Я просто констатировал факт, — продолжил он несколько укоризненно. — Я не пытался давать оценок. Если бы я был против богатства и отдельных толстосумов, я бы не оказался сегодня здесь, верно?

— Конечно, — рассеянно ответила Сью. Она не могла понять, почему общение с этим человеком вгоняет ее то в жар, то в холод, и никак не могла решить, находит ли Дика опасным или неотразимым, и от этого волновалась еще больше.

— Итак, Сью... Вы позволите так вас называть? — Он улыбнулся. — Мы уже покончили с официальной частью, что будем делать дальше? Может, заморим червячка?

До того, как Дик подошел к ней, Сью была не прочь отведать угощение, от которого ломились столы в соседнем зале. Но теперь, на удивление, аппетит совершенно пропал. Такое с ней случилось впервые! Если она и дальше будет находиться в обществе этого человека, то, возможно, скинет пару-тройку явно лишних фунтов.

— Я не голодна, — отказалась она.

— Вы меня разочаровали, — покачал головой Дик. — А мне казалось, что вы отличаетесь от остальных присутствующих здесь дам еще и тем, что умеете получать от еды удовольствие.

— Не стоит говорить обо мне, как о случайно забредшем в стаю газелей слоне, — рассердилась Сью.

Дик расхохотался:

— Я вовсе не хотел вас обидеть. — Его глаза скользнули по ее фигуре. — Уверен, что многие мужчины весьма одобрительно отзывались о тех пышных формах, что я вижу перед собой.

Вот опять. Он снова говорит с ней насмешливым тоном, от которого мурашки бегут по коже. Сью так и не смогла понять, есть ли в его словах что-то оскорбительное или нет.

Так же, как не могла объяснить значение его взгляда. Дик как будто еще не решил, невзлюбить ее или... или...

Вообще-то нельзя говорить такие вещи женщине, тем более если видишь ее первый раз в жизни. Нет, не первый. Пару недель назад она подавала ему сок во время полета в Афины. Но, вопреки ее тайной надежде, он так и не узнал ее.

Быть стюардессой — все равно, что быть медсестрой. В униформе и те и другие на одно лицо! А пассажир, заигрывающий с хорошенькой бортпроводницей в самолете, едва ли вспомнит о случайном знакомстве, если встретит ее в миле от аэропорта.

Забавно, но и Сью редко узнавала тех, кто бывал ее пассажирами. Однако Ричард Макхэтти — совсем другое дело. Такого, раз увидев, уже не забудешь...

— Ничего подобного, — холодно отрезала Сью. — Я не поощряю подобные разговоры...

— Нет? — поддразнил он. — Значит, у вас до невозможности скучная жизнь. — В его глазах читался какой-то вызов.

— Согласна. — Сью мило улыбнулась. — К примеру, сейчас, когда я разговариваю с вами!

Девушка заметила, что на мгновение его глаза потемнели, и удивилась. Да, разозлить его удалось. Но вот удалось ли уязвить самолюбие этого красавца?

Тут же выяснилось, что у мистера Макхэтти трудно выбить почву из-под ног. Его гнев быстро улетучился, глаза весело заблестели.

— Я не верю, что вам со мной скучно, Сью, — мягко сказал он. — Думаю, что скука — совсем не то, что вы сейчас испытываете!

Какой же самоуверенный тип!

— Вам такое даже в голову не могло прийти, верно? — холодно осведомилась она. — Я имею в виду, что женщине скучно в вашем обществе.

— Верно, особенно если эта женщина демонстрирует все явные признаки сексуального возбуждения, — задумчиво проговорил он.

— Может статься, вы принимаете желаемое за действительное, — выпалила Сью и тут же пожалела об этом.

— Вот как? А что я должен думать, если глаза женщины темнеют от страсти, а губы невольно становятся мягкими и раскрываются в предвкушении поцелуя? Как ваши сейчас...

2
{"b":"141311","o":1}