Оскорбленной гордостью? Яростным стремлением к независимости, произросшим из того, что долгое время Белле приходилось одной преодолевать жизненные невзгоды?
Но тогда почему Данте увидел страх в ее глазах? Чего она боится? Перемен? Неизвестности?
А у нее красивые глаза. Даже без макияжа. Очень выразительные, потрясающего янтарного цвета, опушенные густыми темными ресницами. И рот ему понравился. Немного великоват для ее небольшого личика с острыми скулами, но очень чувственный. Роскошные волосы представляли собой неухоженную копну, но если отвести Беллу к хорошему стилисту, а потом отдать в руки косметолога, одеть как следует…
Под бесформенным черным одеянием угадывалась стройная фигурка. Люсия сойдет с ума от ревности, обретя такую сестричку, и взбесится, когда поймет, что на дедушкино наследство появилась еще одна претендентка.
Деньги…
Может, использовать их в качестве аргумента?
Видимо, родители Изабеллы оставили ей достаточно, чтобы она смогла купить квартиру, но это и все. Если Белла согласится поехать на Капри, ей не потребуется больше работать ни дня. Она сможет жить, как Люсия, в праздности и роскоши. Ни одна женщина в мире не откажется от такой возможности. Он должен немедленно выложить этот аргумент перед Изабеллой, и наживка обязательно сработает.
С возродившейся надеждой на успех Данте ускорил шаг. Изабелла стремительно шла по проходу к подъемнику, ведущему к жилым домам. Данте посмотрел по сторонам и улыбнулся фантазии архитектора, не побоявшегося разукрасить дома в розовый, лимонный, красный, голубой, пурпурный цвета. Дом, в котором жила Изабелла, оказался пурпурным, а квартира находилась на пятом этаже. Балкон квартиры украшали трогательные розовые горшки с геранью.
«Вы не нужны мне…»
Данте почувствовал, как сжалось его сердце. Может, она все-таки согласится поехать на Капри и провести с дедом те немногие дни, которые остались старику? Вознаграждение, которое Данте авансом сам заплатит ей за это, будет поистине королевским. Ему не важно, сколько потребуется отдать за то, чтобы дед перед смертью обрел покой и примирился с прошлым.
Изабелла нажала кнопку подъемника. Все в ее действиях выдавало тревогу и поспешность. Когда она едва ли не бегом пересекала площадь, то ни разу не оглянулась, чтобы узнать, как решил поступить Данте. И была обескуражена, когда поняла, что он стоит у нее за спиной и ждет, когда откроется дверь подъемника. Ей ничего не оставалось, как сделать вид, будто она его не замечает.
Данте же не привык, чтобы его игнорировали. Он убеждал себя, что очень скоро все изменится, стоит ему рассказать о богатстве, но все же трудно было не выдать своего раздражения.
– Извини, что расстроил тебя, Изабелла. У меня не было такого намерения, – спокойным голосом произнес он.
Ответа не последовало, и на скулах Данте перекатились желваки. Ее упрямство начало злить его всерьез. Что ж, она бросила ему вызов, и он принял его.
– Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты выслушала мое предложение, кстати, очень выгодное для тебя.
Изабелла осталась совершенно безразличной к его словам, и это раззадорило Данте еще сильнее. Упорство – отличная тактика заставить предложить больше, это известный прием.
Двери подъемника раскрылись, и Изабелла повернула голову к Данте. Взгляд ее был предостерегающим, но она не произнесла ни слова. Решительно шагнув в кабину, она нажала кнопку.
Данте вошел в кабину подъемника вслед за ней.
Было видно, что девушка буквально кипит от негодования.
– Я же сказала вам…
– Я ведь несу твой стул, – спокойно ответил Данте. – У тебя и без того слишком много вещей.
Изабелла выразительно закатила глаза. Двери закрылись, и она, намеренно игнорируя его, стала неотрывно следить за сменой цифр на указателе. Данте видел, что она очень напряжена и что его присутствие нервирует ее.
Жаль, что она его кузина! Фантазия Данте нарисовала яркую картинку – девушку, распростертую на его постели и умоляющую делать с ней все, что он хочет. Заманчиво было бы увидеть это скованное напряжением тело расслабленным, дрожащим от наслаждения, подчиненным страсти…
Фантазии на тему секса с Изабеллой навели Данте на мысль, что у нее кто-то есть здесь и этот кто-то – еще одно препятствие для поездки на Капри.
– Луиджи – твой любовник?
Вопрос заставил Изабеллу оторваться от созерцания электронного табло.
– Нет. – На ее лице отразилось беспокойство. – Он просто мой коллега. И не нужно разнюхивать в поисках какого-либо другого любовника – его попросту нет.
– Отлично! Значит, никто не может воспрепятствовать твоей поездке со мной в Италию?
– Как вы не можете понять, что я никуда с вами не поеду! – в раздражении воскликнула Дженни.
– Почему нет? Тебя ведь ничего не удерживает здесь. Почему бы тебе не удовлетворить собственное любопытство по поводу семьи, с которой ты никогда не встречалась?
У девушки был вид жертвы, загнанной в тупик. Почему его предложение так пугает ее?
– Мой дед… твой дедушка… хочет видеть тебя, Изабелла. – Данте решился, наконец, разыграть козырную карту. – Марко очень богатый человек. Если ты выполнишь его желание, он осыплет тебя деньгами, откроет доступ к таким возможностям, которые тебе и не снились. Твое будущее…
– Мне не нужны эти деньги!
На лице девушки отразился неподдельный ужас, и даже тело содрогнулось. От открывшейся перспективы разбогатеть?..
Данте был обескуражен такой реакцией и растерялся, не зная, какой тактики убеждения ему теперь придерживаться. Эта девушка непостижима – с таким упорством отказываться от возможности стать богатой и обеспечить свое будущее.
Подъемник остановился. Изабелла опрометью выскочила из кабины, стоило дверям начать открываться, и бросилась к своей квартире с такой скоростью, будто за ней гналась свора гончих псов. Данте поспешил вслед за ней, твердо решив разгадать загадку новоявленной родственницы.
Она вставила ключ в замок и, еще не повернув его, уже начала толкать дверь. Данте понимал, что, зазевайся он хоть на мгновение, Изабелла захлопнет дверь перед ним, поэтому буквально ввалился вслед за ней в квартиру, больше не задумываясь, как она отнесется к его действиям. Терпение его иссякло.
– Это настоящее вторжение! – крикнула Изабелла. Ее грудь высоко вздымалась от возмущения.
Кстати, великолепная грудь, не мог не отметить Данте.
Дженни бросила на пол чемоданчик с принадлежностями для рисования, мольберт и свой табурет, который несла под мышкой. Быстро выхватив из рук Данте складной стульчик, она положила его рядом с остальными вещами. Уперев руки в бока, пылающим взглядом она уставилась ему в лицо.
– А теперь убирайтесь! – крикнула Дженни.
– Я не уйду, пока не сделаю того, для чего сюда приехал.
Данте захлопнул дверь и привалился к ней спиной, лишив Изабеллу возможности открыть ее и выскочить из квартиры. Интересно, накинется ли она на него с кулаками и попытается оттащить от двери?
Глаза девушки оценивающе разглядывали противника. Должно быть, она почувствовала, что Данте предвкушает удовольствие от возможного поединка, стоит ей не сдержаться и броситься в атаку. Он видел, чего ей стоило отступить, но она сделала это, лишь упрямо вздернула подбородок.
– Если вы не уберетесь сию же минуту, я вызову полицию.
– Пожалуйста, – ответил Данте, не проявив ни малейшего признака тревоги, очевидно уверенный в том, что сможет без проблем оправдать свое присутствие в ее квартире.
Было видно, что девушка колеблется.
– Пока мы будем ждать приезда полиции, окажи мне любезность выслушать, почему твой дедушка, Изабелла, хочет встретиться с тобой.
Она вздрогнула при упоминании Марко, как будто ей причинили внезапную боль. Данте многое мог бы отдать, чтобы узнать, что происходит в ее голове, – он очень не любил действовать вслепую, но был уверен, что выслушать его для Изабеллы предпочтительнее, чем объясняться с полицией.
– Пообещайте, что уйдете сразу, когда закончите говорить, – потребовала Дженни.