Литмир - Электронная Библиотека

Ему даже удалось утихомирить Сару, а Эрин еще ни разу не видела, чтобы Сара кому-либо уступила. Эрин было жалко отца Томаса. Мало того, что его бросила жена, так еще забрала с собой сына. Да, плохи дела у мистера Харпера.

Закончив рассказывать сказку, Эрин велела детям собрать коробки для завтрака и встать в цепочку, чтобы вернуться в детский сад. Сара сама взяла табличку со знаком «Стоп» и сказала Эрин, что пора забирать Томаса.

— И не вздумай поддаться чарам этого парня, который тут всем распоряжается, — строго предупредила она. — А то мама мальчика предъявит нам иск за халатность.

— Все будет в порядке, — заверила ее Эрин.

— Неужели твоя мать не научила тебя не доверять незнакомым людям? — ворчливо заметила Сара.

«…Воздай каждому по делам его», — мысленно процитировала Библию [1] Эрин, направляясь к скамейке, где сидели отец с сыном и незнакомец, который их защитил. Вообще этот человек напоминал викинга: высокий, мускулистый, с копной светлых волос. Эрин уже представила его героем своей новой сказки.

Увидев Эрин, он встал. У девушки бешено заколотилось сердце, стоило ей встретиться взглядом с голубыми глазами, пронзившими ее насквозь. Кожа загорелась, словно обожженная электрическим током. За годы литературной карьеры Эрин поездила по миру и встречалась со многим мужчинами, но ни один из них так на нее не влиял.

— Пора идти, — сказала она.

— Хорошо, — произнес он. — Вас зовут Эрин, не так ли?

— Да, — нерешительно ответила она и неожиданно для себя выпалила: — Эрин Лавель.

А вдруг он узнал ее имя, хорошо известное в литературных кругах, и не станет ли это обстоятельство возможной причиной его интереса к ней?

— Лавель, — медленно повторил он, и она поняла, что это имя ему не знакомо. Скорее всего, он не книжный человек.

Он сверкнул белозубой улыбкой и напомнил ей водителя «БМВ». Неужели это тот самый мужчина?

— Сара — директриса детского сада?

— Да. Сара Диринг. Она моя тетя.

— Полагаю, миссис Диринг не забудет про то, что случилось, и сообщит матери Томаса.

Эрин пожала плечами.

— Думаю, Сара захочет обезопасить себя на случай, если это повторится.

Питер понимающе кивнул и протянул Эрин свою визитку.

— Скажите вашей тете, что я лично займусь тем, чтобы были обеспечены законные права опеки. — В голубых глазах промелькнула жесткость. — Она может передать это миссис Харпер.

Он говорил непререкаемым тоном, и от него исходили такая сила и властность, что у Эрин по спине пробежали мурашки. Она взглянула на визитку.

Питер Рэмси.

Это ничего ей не говорило.

Она недоуменно сдвинула брови.

— Кто вы? Почему вы считаете, что ваша визитка произведет на нее впечатление?

А Питер удивился тому, что она не знает его имя, и это обстоятельство показалось ему занятным.

— Просто покажите визитку вашей тете, Эрин. Уж поверьте мне, обычно на людей это производит впечатление.

Она вздохнула.

— Вероятно, я не принадлежу к этой категории.

— Как мило, — засмеялся Питер. — Могу я вас кое о чем попросить?

— Попросите.

Его улыбка смутила Эрин. Кажется, он тоже находит ее привлекательной!

— Номер моего мобильного на визитке. Позвоните мне после того, как миссис Харпер побывает в детском саду.

Эрин охватило волнение. Выходит, у них еще будет возможность поговорить.

— Вы хотите узнать, как развиваются события?

— Меня интересует ваше мнение о том, как она прореагирует. — Питер поморщился. — Когда дело, доходит до развода, то правду трудно найти, а интересы ребенка не всегда учитываются.

— Вы правы, — с жаром ответила Эрин, так как сама была ребенком разведенных родителей.

— Значит, вы мне позвоните?

— Обязательно, — пообещала она, не думая о том, прилично ли это. Но звонок может привести к следующей встрече с этим необычным человеком.

— Замечательно. — Питер повернулся к отцу с сыном: — Дейв, отпустите Томаса с Эрин.

— Извините меня за то, что я здесь учинил, — сказал мистер Харпер, обращаясь к Эрин.

— Надеюсь, что в будущем вы сможете проводить время с сыном, мистер Харпер, — ответила Эрин и поспешила увести Томаса, так как увидела, что Сара уже выстроила детей в цепочку и с беспокойством поглядывает в сторону Эрин.

Чувствуя на себе взгляд Питера Рэмси, Эрин непроизвольно распрямила плечи. Она шла, не оглядываясь, и молча клялась, что не станет пялиться на него словно влюбленная девчонка-подросток. У нее в руке его визитка, а это означает, что они могут увидеться.

Вернувшись в детский сад, Эрин помогла другим воспитательницам уложить детей отдыхать и собралась уходить, посчитав, что оказала тете достаточную услугу, поскольку сказки из уст самой Эрин Лавель служили неплохой рекламой для детского сада.

Переписав в записную книжку все необходимые ей сведения из визитки Питера Рэмси, Эрин вошла в кабинет своей тети. Та сидела за письменным столом и пила кофе с таким видом, как будто без дозы кофеина она упадет в обморок.

— Все могло обернуться большой неприятностью. — Тетя выразительно посмотрела на девушку и вздохнула. — Спасибо тебе, Эрин. Не представляю, как бы я без тебя справилась.

— Нам повезло, что появился этот Питер Рэмси, — вставила Эрин.

— Кто? — мгновенно встрепенулась тетя.

— Ну, тот огромный мужчина. Его зовут Питер Рэмси. Он дал мне свою визитную карточку… — Эрин положила визитку рядом с чашкой кофе и присела на край стола, — а потом посоветовал тебе упомянуть его имя миссис Харпер, если она устроит скандал.

Сара схватила визитку и уставилась на нее. А Эрин продолжала:

— Он сказал, что обеспечит мистера Харпера юридической помощью по вопросам опекунства, так что не следует бояться, что Харпер снова станет буянить.

— Питер Рэмси… — со священным трепетом произнесла тетя, выпучив глаза. — Как же я его не узнала! Но зачем он был в парке?

— А почему ты должна была его узнать?

— Да потому, что мне известно, кто он такой. Ты что, не слышала о нем? Он сын и наследник Ллойда Рэмси.

— Ты говоришь о мультимиллиардере Ллойде Рэмси?

— О нем, о ком же еще.

Это сообщение стало для Эрин подобно удару.

Ллойд Рэмси был поистине легендой Австралии. О нем писали в течение стольких лет, что даже Эрин, которая жила в мире книг, знала о его сказочном богатстве. У него было прозвище «акула», потому что он умел ухватить лакомый кусок от любого выгодного дела. Судя по реакции Сары, сын преуспел не хуже отца.

Эрин вдруг ощутила слабость во всем теле. Питер принадлежит совсем к другому миру!

— А Питер Рэмси тоже… из финансовых воротил? — спросила она.

— Очень даже, — последовал ответ. — По части высоких технологий, но я не слишком в этом разбираюсь. Его фотографии вместе с другими знаменитостями постоянно мелькают в журналах. Особенно когда он появляется с новой любовницей.

Сердце у Эрин скатилось куда-то вниз.

— Он что, плейбой?

Она вспомнила водителя «БМВ». Неужели водитель — это он? Тетя пожала плечами.

— Он все еще развлекается и так и не женился. Наверное, ему не до этого. Мужчина такого статуса может заполучить любую женщину, стоит ему только захотеть.

Да. Скорее всего, сможет.

Возбуждение, охватившее Эрин после их встречи, прошло. Питер Рэмси не станет ее принцем — такая возможность маловероятна.

Но в парке она поняла, что ее тянет к нему. Конечно, это могло произойти оттого, что они оба сочувствовали мистеру Харперу, да и сексуально он ее взволновал.

— Как ты думаешь, почему он ввязался в эту историю? — спросила она тетю, надеясь еще что-нибудь из нее выудить.

— Откуда я знаю! Возможно, их с Харпером что-то связывает.

— Ты о чем?

— Должно же быть какое-то объяснение его поступку. Ну, он услышал, как Харпер кричал о том, как с ним поступила жена, лишив всего. Вероятно, и у него это тоже больное место.

— Неужели есть женщина, которая ограбила мистера Рэмси?

вернуться

1

Из послания к Римлянам Святого апостола Павла. 2:6. — Примеч. переводчика.

3
{"b":"141171","o":1}