Литмир - Электронная Библиотека

Неужто прошло всего двое суток? А кажется, вечность. Ей еще не представился случай встретиться с Квином, а в больнице высказать ему все было неудобно.

Ничего, она вернет его ожерелье! Слава Богу, за Филипа можно порадоваться, его состояние стабилизировалось.

Вздохнув, Лаура вновь склонилась над образцами ткани, которую она намеревалась использовать для предстоящего оформления. Она упорно проработала остаток дня, захватив и часть вечера. Внезапно Лаура услышала, как отворилась дверь мастерской. Она подняла голову и застыла, когда увидела, что это за посетитель.

С секунду Лаура только и могла, что сидеть и смотреть, как Квин, спокойно затворив за собой дверь, идет к ее столу. Он был одет так же, как и при их первой встрече. На нем были кожаная куртка, свитер и джинсы, и он был ошеломительно красив. Ее сердце мучительно забилось, и она вскочила на ноги. Руки сжались в кулаки.

— Что вам здесь надо? — дрожащим голосом пролепетала она. — Убирайтесь!

— Я уйду, но лишь после того, как скажу все, ради чего явился сюда, — холодно ответил он.

— Вам нечего сказать мне, что я пожелала бы услышать. Убирайтесь, или я вызову полицию и вас арестуют за вторжение! — сказала Лаура, протягивая руку к телефонной трубке. Однако Квин опередил ее и убрал аппарат подальше.

Он упрямо смотрел на нее. На его скуле подергивалась мышца — верный признак напряжения.

— Просто выслушайте меня, Лаура, — попросил он, выдержав ее взгляд.

Сложив руки на груди, Лаура вскинула голову:

— С какой стати?

— Я пришел извиниться, — тяжело вздохнув, произнес он.

Его слова застали ее врасплох. Она не ожидала такого поворота.

— Неужели? — неприветливо проговорила она, пытаясь обрести ушедшую из-под ног почву.

— Я прошу прощения за то, что произошло тогда на другой день. Я был потрясен и зол, однако мое состояние нисколько не оправдывает моего поведения, — сказал он.

— Да, не оправдывает, — сдавленным голосом согласилась Лаура.

Квин вздохнул:

— Я не хотел.

— Чего именно?

Он с долю секунды пристально рассматривал носок ботинка, затем стоически встретился с ней взглядом.

— Ну, насчет ожерелья, — удрученно промолвил он, и Лаура затаила дыхание. — Вы заслуживаете потраченных на него денег, но вовсе не по той причине, которую я назвал.

Боль пронзила ее при напоминании об ожерелье, и краска залила ее щеки.

— Непохоже было, что вы не хотели сказать то, что сказали, — выдавила из себя Лаура.

Квин провел пятерней по шевелюре:

— Знаю. Я был тогда зол. Вы сделали из меня дурака, и… я подумал: отплачу-ка я той же монетой. Но я понимал — я оскорбляю вас. Я не мог смириться с тем, что вы заставили меня поверить вранью.

Ее подбородок горделиво приподнялся.

— Вы не обидели меня! — тут же отрезала она.

— Нет, обидел, — с сожалением произнес он. Лаура, прикусив губу, посмотрела в сторону.

— Ну что ж, теперь вы извинились и можете с чистой совестью отправляться в обратный путь.

Квин переступил с ноги на ногу:

— Я еще не сказал вам, почему так поступил.

Она нахмурилась.

— Вы сообщили мне причину.

— Лишь часть ее, — покачал он головой. — Вы достойны узнать все. Но сначала я хотел бы спросить вас кое о чем. Почему, по-вашему, той ночью я остался с вами?

Она чуть не задохнулась от возмущения. Да как он осмеливается задавать подобный вопрос?

— Просто дайте мне ответ, Лаура, — настаивал он.

Краска унижения прилила к ее щекам.

— Черт вас возьми! Вы попросту хотели одержать надо мной верх! Вы же сказали, что будете обладать мной, и добились своего! — воскликнула она.

— Я помню, что говорил. Однако я овладел вами не ради победы в игре, — возразил Квин.

— Лжец! Не было иной причины!

Слабый румянец окрасил его щеки:

— Быть может, и была — не для вас, для меня. Потребность. Я не мог без вас. Желание обладать вами сводило меня с ума, и я проиграл сражение.

Лаура недоуменно покачала головой. Что он несет?

— Что за сражение?

— Которое я вел с самим собой, — хрипло признался он.

Лаура охнула. Она знала, что такое желание. Но она знала и другое.

— Квин, я…

— С первого взгляда я влюбился в вас, Лаура Маклейн, и, клянусь Богом, это чистая правда.

Его признание было столь неожиданным, что она едва не задохнулась от изумления.

— Что вы сказали? — переспросила Лаура. Она была убеждена, что неверно поняла его.

— Я сказал, что полюбил вас. В жизни я не встречал более красивой, более желанной женщины.

Лаура, моргнув, опустилась на стул. Он только что признался ей в любви. Квин любит ее! Это было невероятно. Невозможно. Наверное, надо что-то ответить, но слова не шли с языка.

Квин повернулся, подошел к ближайшему окну и уставился во тьму.

— Я не надеюсь, что мое признание изменит наши отношения. Просто я считаю: вы вправе знать, отчего я так разозлился. Не потому что вы сделали из меня дурака. Я сам поставил себя в дурацкое положение. Я полагал, будто вы любовница Александра, а меня влекло к вам, и гордиться тут было нечем. Потому я спрятал собственные чувства за презрением. Но и это не помогло. Я понял, что не могу жить без вас. Потом Филип попал в аварию… — Прежде чем продолжить, он глубоко вздохнул. — Когда я узнал правду и понял, что вы провели меня, с этим тогда я не мог справиться. Я был зол на вас. Но я люблю вас — об этом вы должны знать, — закончил Квин и уныло поглядел на нее.

Лаура закрыла глаза. Гнев, казалось, испарился. Для нее полезно посмотреть на свои поступки с точки зрения Квина. Все это время он любил ее, и ее не утешало, что она не ведала о его чувстве. Ей не следовало давать повод для недобрых мыслей. Она ведь знала, что он ошибается на ее счет, но ему-то были известны только ее россказни. Неудивительно, что он пришел в ярость.

У нее сжалось сердце. Квин никогда бы не признался ей в любви, но он решился, поскольку знал, что оскорбил ее. Будет справедливо, если она тоже поведает ему правду.

— Это все, что я хотел сказать. Больше я не отниму у вас времени. — Хриплые слова Квина заставили ее поспешно открыть глаза. Лаура понимала, что он вот-вот уйдет.

— Подождите! — торопливо окликнула она, и он застыл на полпути. — Разве вы не хотите узнать, почему я решилась на близость с вами? — дрожащим голосом проговорила она.

Квин с настороженным видом повернулся к ней.

— Лучше вам промолчать, — предупредил он. Было видно, как он напрягся.

Едва приметная улыбка подернула кончики ее губ.

— И все-таки я скажу. Я тоже с первого взгляда полюбила вас, — тихо сказала Лаура. Она видела, насколько он ошеломлен. — Тогда я не понимала себя. Я знала, что меня влечет к вам, и прежде подобного чувства я не испытывала ни к одному мужчине. Я не понимала, некоторое время не понимала, что люблю вас, а тут вдруг осенило, — она усмехнулась. — В нас больше сходства, чем вы думаете. Видите, я тоже прятала свои чувства. Я не могла открыть их человеку, который ничего не испытывал ко мне. Когда я осознала, что влюбилась в вас, я даже встревожилась и постаралась держать вас на расстоянии, но тщетно.

— Тщетно, — повторил он срывающимся голосом. Его глаза сверкали. — Мы слишком сильно желали друг друга. Я по-прежнему люблю вас и желаю вас. Не могу представить, что мое желание вдруг исчезнет, — хрипло присовокупил он, и у нее перевернулось сердце.

Их взгляды встретились. Куда-то пропали доносившиеся из внешнего мира звуки. Лаура прерывисто вздохнула:

— Если теперь я скажу, что люблю тебя, ты поверишь мне? — спросила она.

Квин лишь откинул голову назад и расхохотался во весь голос. От радости.

Перед ней стоял прежний Квин, такой, которого она знала. Ее сердце переполняла любовь.

— Это «да» или «нет»? — язвительно осведомилась она. Он так поглядел на нее, что ей захотелось одновременно и плакать и смеяться.

Он обнял ее и дрожащей рукой погладил по щеке.

— Мой смех, любимая, означает «да», — проговорил он и прислонился лбом к ее голове. — Ты прощаешь меня?

26
{"b":"141128","o":1}