Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты меня порезала, – объявил незнакомец, когда исчерпал весь запас известных ему ругательств. Его голос звучал приятно. Акцент – английский. – Такой удар мог оказаться смертельным, между прочим.

Тесс уставилась на него широко открытыми глазами:

– Ты Магистр?

Он отвел руку. Кровь побежала по пальцам быстрее и закапала на пол.

– Вот это да, обильная потеря крови. Исход мог быть летальным.

Ты – Магистр?

– Магистр?[19] – Он выглядел удивленным, будто девушка задала ему чрезвычайно странный вопрос. – Это то же, что мастер[20] на латыни, не так ли?

– Я… – Тесс казалось, что она по чьей-то злой воле покинула этот мир и перенеслась в сон, порожденный чьим-то больным воображением. – Мне так кажется.

– Ну тогда да, я мастер, потому что за свою жизнь я много чему научился в совершенстве. Например, я изучил улицы Лондона, выучился говорить по-французски без акцента, танцую кадриль, составляю букеты не хуже любого японца, на раз разгадываю даже самые сложные шарады, хорошо «держу градус». А как насчет умения управляться с девушками? Они от меня всегда в восторге.

Пока незнакомец говорил, Тесс внимательно его разглядывала.

– Господи, только сейчас я понял, какой же я молодец, – продолжал он тем временем, – но почему-то никто еще ни разу не называл меня ни мастером, ни магистром. А жаль…

– Похоже, что в питие вина ты тоже преуспел. Сколько ты выпил, прежде чем забраться сюда? – вполне серьезно спросила Тесс, но, уже произнеся последние слова, поняла, что прозвучали они довольно грубо.

Однако для пьяного незнакомец слишком устойчиво стоял на ногах. Конечно, Тесс не была большой специалисткой в этом вопросе, но ей доводилось несколько раз видеть пьяного Ната, и кое-что для себя она уяснила. Возможно, странный юноша был просто безумен.

– Спрошу прямо: не уверен, но думаю, ты американка? – Юноша выглядел удивленным. – Да, точно, акцент тебя выдает. Как тебя зовут?

Тесс с недоверием посмотрела на незваного гостя:

Как меня зовут?

– Разве ты не знаешь своего имени?

– Ты… Ты ворвался в мою комнату, испугал меня почти до смерти, и теперь хочешь знать, как меня зовут? А как тебя зовут? И вообще, кто ты такой?

– Я Херондэйл[21], – бодро ответил юноша. – Уильям Херондэйл, но все зовут меня Уиллом. Это действительно твоя комната? Не очень-то тут уютно, хочу я сказать. – Уилл подошел к окну и остановился там, рассматривая стопку книг, возвышавшуюся на ночном столике, а потом перевел взгляд на кровать и весьма выразительно указал на веревки: – И часто ты спишь, привязанная к кровати?

Тесс почувствовала, как вспыхнули щеки, и поразилась тому, что при сложившихся обстоятельствах все еще может смущаться. Но стоит ли говорить этому странному Уиллу правду? Возможно, он и есть тот самый Магистр? Впрочем, он не походил на негодяя, который может вначале держать девушку взаперти несколько недель, а потом насильно заставить выйти за себя замуж. Во всяком случае, Тесс казалось именно так.

– Вот. Подержи-ка. – С этими словами Уилл вручил растерявшейся Тесс пылающий камень.

Она с опаской взяла его в руки, ожидая, что тот станет жечь пальцы, но камень на ощупь оказался прохладным. В тот момент, когда камень коснулся ее ладони, свет стал чуть слабее, но потом вспыхнул с новой силой. Она с тревогой наблюдала за Уиллом, тот же подошел к окну и выглянул наружу. Вид он при этом имел совершенно беззаботный, словно выглядывал из окна собственного дома, решая, стоит ли отправляться на вечернюю прогулку или нет.

– Жаль, что мы на третьем этаже. Я-то могу спрыгнуть, а вот ты, скорее всего, насмерть разобьешься. Нет, мы должны выйти через дверь и с боем прорваться к выходу.

– Прорваться… Что ты имеешь в виду? – Тесс, окончательно запутавшись и уже отчаявшись понять происходящее, лишь растерянно покачала головой. – Прости, но я ничего не понимаю.

– А чего тут понимать? – Он указал на ее книги. – Ты же читаешь романы. Очевидно, что я должен спасти тебя. Разве я не напоминаю тебе сэра Галахада?[22] – Он театральным жестом раскинул руки в стороны. – Моя сила – как сила десятерых, поскольку мое сердце чисто…

И тут в глубине дома раздался звук, при всех прочих обстоятельствах вполне обычный, а при сложившихся – пугающий. Проще говоря, где-то хлопнула дверь.

Сказав то, что галантный сэр Галахад никогда бы говорить не стал, Уилл отскочил от окна. Затем он поморщился и с сожалением поглядел на раненую руку:

– Ладно, позабочусь об этом после. Пойдем… – Он многозначительно посмотрел на Тесс. В его глазах читался вопрос.

– Мисс Грей, – тихим голосом представилась она. – Мисс Тереза Грей.

– Мисс Грей, – повторил юноша. – Пошли, мисс Грей. – Он проскочил мимо нее к двери, взялся за ручку, повернул, дернул…

Дверь не открылась.

– Это не сработает, – заметила Тесс. – Эту дверь нельзя открыть изнутри.

Уилл зло усмехнулся:

– Так уж и нельзя?

Он потянулся к ремням, быстро перебрал висящие на них штуковины и выбрал длинный прямой прут, сплетенный из маленьких, отлитых из какого-то странного серебристого металла веточек. Уилл прижал его кончик к двери и потянул – по-другому и не скажешь. Тесс увидела, как из кончика прута к двери протянулись тонкие черные полосы. Послышалось тихое шипение – с этим звуком полоски расползались по поверхности двери, словно чернильное пятно по бумаге.

– Ты что делаешь, рисуешь? – удивилась Тесс. – Не понимаю, как это может помочь…

Послышался слабый звон, словно где-то треснуло стекло. Ручка двери быстро повернулась сама собой, потом еще раз и еще, быстрее, – и дверь резко распахнулась. От прута к потолку потянулась тоненькая струйка дыма.

– Готово, – объявил Уилл и, повесив на прежнее место странный инструмент, жестом пригласил Тесс следовать за ним. – Пойдем.

И тут вдруг Тесс охватили страх и ничем не объяснимая тоска. Она посмотрела назад, окинула взглядом комнату, которая была ее тюрьмой в течение почти двух месяцев.

– Мои книги…

– Я дам тебе намного больше книг, только, ради бога, пошли уже.

Он подтолкнул ее вперед и вывел в коридор, а потом закрыл дверь. После, схватив Тесс за запястье, потянул ее через прихожую к ближайшему повороту. За углом оказалась лестница, по которой Тесс много раз спускалась в сопровождении Миранды. На девушку нахлынули воспоминания, и она замерла на месте, так что Уиллу снова пришлось потянуть ее за собой. От светящегося камня, который она все еще держала в левой руке, волнами исходил тусклый свет. Когда Тесс наконец-то решилась и побежала вслед за Уиллом, создалось впечатление, будто стены – это морской берег, на который набегают высокие волны.

Наверху кто-то закричал. Судя по голосу, это была миссис Дарк.

– Обнаружили, что ты убежала, – заметил Уилл.

К тому времени они уже добрались до первого этажа, и Тесс замедлила шаг. Уилл, который, казалось, и не думал останавливаться, вырвался вперед.

– Разве мы собираемся выйти через парадный вход? – поинтересовалась девушка.

– Нет, мы не сможем. Здание окружено. Там повсюду экипажи. Похоже, я появился вовремя, впрочем, как и всегда. – Уилл, не замедляя шага, миновал вестибюль и стал спускаться дальше, Тесс следовала за ним, стараясь не отставать. – Ты знаешь, что Темные сестры собирались устроить сегодня вечером?

Тесс покачала головой.

– Но ты же ждала кого-то? Какого-то Магистра?

Они очутились в подвале, и на смену отштукатуренным стенам пришла сырая каменная кладка. Темно было так, что хоть глаз выколи, и Тесс – впервые за все это время – не хватало Миранды с ее фонарем. И тут ей стало жарко… очень жарко.

– Ангелам это напоминает Девятый круг ада…

– Девятый круг ада – место холодное, – автоматически возразила Тесс.

вернуться

19

Магистр в переводе с латинского в основном значении – начальник, глава, правитель, смотритель.

вернуться

20

Мастер в переводе с английского – хозяин, владелец; господин.

вернуться

21

Равнинная цапля (англ.).

вернуться

22

Рыцарь Круглого стола короля Артура и один из искателей Святого Грааля. В легендах, где он фигурирует, часто подчеркивается его непорочность. Зачастую ему покровительствуют высшие силы и судьба, а сам Галахад считается святым рыцарем.

9
{"b":"141095","o":1}