– Что ты! Хватит того, что я уже тебе испортила рубашку.
Лео изогнул бровь.
– Мой ассистент обычно следит за тем, чтобы мне никто не мешал, когда я ем в ресторанах и в других публичных местах. Я позволил этому мужчине подойти к нашему столику, поскольку думал, что он твой знакомый. В следующий раз, когда мы куда-нибудь пойдем, я буду придерживаться своего правила.
Хотя Калиста выросла в довольно-таки обеспеченной семье, ей никогда раньше не приходилось слышать, чтобы у кого-то был ассистент с такими странными обязанностями. Она с интересом оглянулась вокруг:
– А твой ассистент здесь сегодня?
Утвердительно кивнув, Лео махнул рукой, и к ним подошел крепкий, мускулистый мужчина средних лет.
– Джордж, познакомься с мисс Френч. Мы бы не хотели, чтобы нас беспокоили до самого конца ужина.
– Добрый вечер, мисс Френч, – кивнул ассистент.
– Приятно с вами познакомиться, Джордж. – Калиста протянула ему руку.
Джордж пожал ее, но выглядел при этом смущенным.
– Мне тоже очень приятно, мисс, – пробормотал мужчина и повернулся снова к Лео. – Приятного аппетита, сэр.
Слегка поклонившись, он повернулся к ним спиной, скрестил руки и остался стоять между ними и залом. Калиста облегченно вздохнула, обрадованная тем, что Барретт больше не потревожит ее.
– Не могу не спросить. Что он говорит людям, которые пытаются подойти к тебе?
– «Мистер Грант просит не беспокоить его, он ужинает ну или обедает. Благодарю вас за понимание», – процитировал Лео.
– И всегда срабатывает? Или кто-то игнорировал его просьбу? Что тогда происходит?
– Такое случалось раза три. Джордж говорит в таком случае: «Я настаиваю, чтобы вы удалились».
– Ну а если и это не срабатывает? Он заколебался, но потом улыбнулся:
– Ты хочешь знать, что случилось с тем единственным беднягой, который никак не мог воспринять «нет» в качестве ответа? Джордж – бывший боксер. Он был бездомным, когда мы с ним познакомились, но теперь он – мой тренер и спарринг-партнер.
Удивленная Калиста некоторое время молча смотрела на него.
– Он и твой телохранитель вдобавок? Лео рассмеялся:
– Нет. Конечно нет. Он мой лучший друг. Просто нужно было помочь ему, вот я и нанял его. Теперь у него есть и работа, и жилье. Шокирована?
– Да, – кивнула Калиста. – Но по-хорошему. Он поднял свой бокал и чокнулся с ней:
– За то, чтобы нас больше не беспокоили. Через пару часов Лео проводил ее на улицу.
– Давай поедем ко мне домой и выпьем еще что-нибудь! – предложил он, заманчиво сверкая глазами.
У Калисты, к ее собственному удивлению, участился пульс.
– Не могу… У меня машина, – пробормотала она.
– Один из моих водителей позаботится о ней, – возразил Лео, и ей неожиданно стало жарко.
– Мне завтра идти на работу, – сказала Калиста, но вдруг вспомнила, что это она должна соблазнять Гранта. – Может быть, в другой раз?
Он наклонился к ней и поцеловал в губы, отчего у нее перехватило дыхание.
– Хорошо, – сказал он, распрямляясь. – Я провожу тебя до твоей машины.
Калиста заколебалась, ей не хотелось, чтобы Лео видел старенький БМВ.
– Э…
– Настаиваю. – С этими словами он обнял Калисту за талию.
Тогда она кивнула. По дороге к парковке им попался бездомный мужчина, сидевший на тротуаре с кепкой для милостыни, и Лео, к ее удивлению, остановился. Калиста, раскрыв глаза, наблюдала за тем, как он вытащил купюру в двадцать долларов и протянул ее нищему.
– Береги себя, друг, – тихо сказал мужчине Грант.
– Спасибо! Храни вас Господь, – ответил ему бездомный.
Лео посмотрел на нее и, наверное, заметил ее удивленное выражение лица.
– При других обстоятельствах я мог бы быть на его месте, – объяснил он.
Что-то в голосе Лео тронуло Калисту. Он говорил так, как будто сам испытал лишения и прекрасно представлял, что такое жизнь бездомного. Она украдкой взглянула на него. «Что он за человек? – пронеслось у нее в голове. – Я представляла его себе совершенно другим».
Они подошли к ее машине на стоянке, и Калиста увидела черный лимузин, припарковавшийся рядом.
– Не волнуйся. Это Джордж. Он – один из моих водителей, – успокоил ее Лео. – Ты уверена, что у меня нет шансов переубедить тебя и упросить продолжить нашу сегодняшнюю встречу?
– Может быть, ты и мог бы, – ответила Калиста, поражаясь тому, с каким волнением она это произнесла. Но у нее был план, своя разработанная стратегия, и ей не следовало увлекаться этим мужчиной и таять под его взглядом. – Но я взываю к твоей доброте и надеюсь, что ты смилуешься надо мной и дашь мне возможность отдохнуть и подготовиться к завтрашнему трудовому дню.
– К моей доброте? – переспросил Лео, усмехаясь. – Интересное заявление!
Потом он наклонился к ней и снова поцеловал. Его губы были требовательными и соблазнительными, и в то же время – нежными и молящими.
– Лео… – удивленно выдохнула Калиста.
– Поехали тогда на выходные в мой дом на озере, – пробормотал Лео, отрываясь от нее. – Ты заслуживаешь хорошего уик-энда, раз ты так увлеченно работаешь.
Калиста вздохнула:
– Не могу. У меня уже есть планы на субботу.
– Отмени все, – возразил Лео.
– Я правда не могу. Обещала своим младшим сестрам, что в субботу мы поедем покупать для них платья на выпускной бал, – возразила она и хитро улыбнулась. – Хочешь присоединиться к нам? Вот тебе лучшая возможность лично познакомиться с проблемами, волнующими подростков.
– Звучит заманчиво, но я пас, – сухо ответил он. – К вечеру вы с покупками закончите?
– Да. А что? – спросила Калиста.
– Тогда мы полетим на озеро в субботу вечером. У меня есть вертолет. Скажи «да», – решительно потребовал Лео.
Она посмотрела в его темно-карие глаза, и интуиция подсказала ей быть осторожнее.
– Да, – вырвалось, однако, в конце концов у нее, но Калиста не была уверена в том, что поступает правильно.
– Вот и отлично, – подытожил Лео и нахмурился, посмотрев на ее машину. – На этой машине ты сегодня домой не поедешь.
– Почему? – воскликнула она возмущенно, но потом заметила, что у ее БМВ порезаны шины. – О нет! Неужели они все…
Проверив передние колеса, Лео кивнул.
– Все четыре. – Он посмотрел на соседнюю машину. – Смотри, и у этой все четыре колеса порезаны. Проклятые хулиганы. Да они у всех машин в этом ряду испортили шины!
Чертыхнувшись, Лео подозвал жестом Джорджа. Калиста тем временем быстро в уме подсчитала, во сколько ей обойдется смена всех четырех колес, и едва не расплакалась. У нее не было ни времени, ни денег, чтобы заниматься этим.
– Да, сэр, – сказал Джордж Лео.
– Нужно будет отбуксировать машину мисс Френч в гараж, в мой гараж, и заменить ей шины.
– О! Это не обязательно тебе делать. Я сейчас сама…
– Я настаиваю, – перебил ее Лео. – Ты можешь переночевать в моих апартаментах. Это в двух кварталах отсюда, недалеко.
Калисту охватила паника.
– Но это чистое сумасшествие! Почему я не могу переночевать у себя?
– Твоя машина будет готова только к завтрашнему утру, – объяснил он спокойно, а потом наградил ее полуулыбкой. – Не беспокойся. Ты не останешься со мной наедине. У меня там есть обслуживающий персонал.
Глава 2
Лимузин быстро довез их до престижного кондоминиума. Лео оставил машину на попечение служащего, а сам повел Калисту в дом. На лифте они быстро поднялись до принадлежавшего ему пентхауса. На пороге их встретила женщина.
– Добрый вечер, мистер Грант. Вам что-нибудь принести?
– Еще бокал вина, Калиста? – спросил у нее Лео. – Может быть, все-таки «Маргариту»?
Она искоса взглянула на него и покачала головой:
– Воды, если можно.
– Брэнда, принесите нам обоим по стакану с водой, пожалуйста, – попросил Лео женщину.
– Здесь очень мило, – сказал Калиста, оглядываясь по сторонам, когда они вошли внутрь.
– Удобно, если я провожу много времени в городе, – пожал плечами Лео. – За городом у меня есть дом, но там я редко останавливаюсь. Отсюда все ближе.