Литмир - Электронная Библиотека

Он хочет снова поцеловать ее. Это было выше ее сил.

Она совсем не хотела склоняться к нему. Она не знала, как это случилось, но расстояние между ними стало сокращаться. Причем быстро.

Пусть это будет неразумно, пусть будет неосторожно, но она была намерена поцеловаться с ним. Когда она смотрела в его глаза, она чувствовала непреодолимую связь между ними, причем более сильную, чем просто чувственное влечение.

Она не знала, что это такое, но ее это ощущение опьяняло.

Позабыв все свои благие намерения, не думая о последствиях, она наклонилась, преодолев последний разделявший их дюйм. В ответ его мускулистые руки приняли ее в объятия.

Джози вздрогнула и издала тихий стон, который сводил с ума Гарри. Он и без того после прошлой ночи наполовину обезумел. Стоит ему еще разок попробовать на вкус ее сладкие губки — и он окончательно потеряет голову.

Ей было так уютно в его объятиях, как будто она была предназначена для этого места. Он сразу же возбудился, аж пульсировал от желания.

Он и сам не знал, где нашел силу воли прошлой ночью, чтобы отпустить ее. И был совсем не уверен, что сможет продемонстрировать эту силу еще раз.

— Гарри, — выдохнула она, не отрываясь от его губ. — Ох, Гарри!

Она вцепилась в него, дрожа в его объятиях, и приоткрыла губы, сдаваясь на милость победителя, что лишило его последних крох самоконтроля. Где-то на задворках сознания у него была мысль о том, что он охвачен горячкой, но он не мог ничего сделать с этим. Не мог и не хотел. Держать Джози в объятиях было так правильно, хотя он не смог бы объяснить, почему это так.

Прижав ее к себе по возможности крепче, он запустил язык между ее раскрытыми губами. Ее губы ожили. Она еле слышно застонала.

Только этого ему и недоставало: уверенности в том, что она хочет его так же сильно, как он хочет ее. Прошлая ночь была не случайностью, не помутнением рассудка. Все это действительно было. И было правдой. И было правильно. Все остальное перестало существовать.

Джози сосредоточила в себе целый мир. Ее страстные постанывания заставляли его сердце учащенно биться. Все заслонила собой единственная мысль: он хочет большего.

Еще, еще и еще.

Он чувствовал, как она дрожит. Он хотел заняться с ней любовью, хотел укрепить еще сильнее невероятную связь, существующую между ними.

Он хотел выразить странные и загадочные чувства, бушевавшие в нем, единственным известным ему способом.

— Джози, дорогая, это ты там, на чердаке? О Господи...

Когда Гарри от неожиданности выпустил ее из рук, Джози чуть не упала навзничь, но он умудрился вовремя подхватить ее, понимая, что ее тело так обмякло, что без его поддержки она не смогла бы устоять на ногах. Повернувшись в его руках, она с открытым ртом уставилась на женщину, стоявшую на верхней ступеньке лестницы.

Гарри не узнал женщину, зато узнал ее голос.

— Мама, — с трудом переводя дыхание, произнесла Джози.

Глава 9

Джози с усилием встала на ноги.

— Что ты здесь делаешь, мама? — спросила она.

Неужели этот хриплый, дрожащий шепот был ее голосом?

Ног под собой она почти не чувствовала. Они были словно ватные. Сердце билось так гулко, что практически заглушало все остальное.

Что это сотворил с ней Гарри? Он заставил ее почувствовать себя так, как будто она, утратив земное притяжение и пребывая в состоянии невесомости, летит на Луну, оборвав связь со всем миром и всем, что в нем существует, кроме Гарри.

Что с ней произошло?

Гарри, ответила она на свой собственный вопрос. Гарри — вот что с ней произошло.

Ей хотелось, чтобы он исчез, перестал искушать ее, перестал заставлять ее хотеть его.

Но она тут же похолодела от страха, потому что меньше всего на свете хотела, чтобы он исчез. Ох, ну и в историю она вляпалась!

Ларк смотрела на нее со странной смесью любопытства и радости.

—Дорогая, ты не собираешься познакомить меня со своим другом? — спросила она, оставив без внимания вопрос Джози.

Джози судорожно глотнула воздух. Она знала, что это в конце концов непременно произойдет, что ее мать обязательно наткнется на Гарри.

Просто она не ожидала, что в этот момент будет целоваться с Гарри — тем более одетая в купальный халатик. Ситуация походила на ночной кошмар. Одного взгляда на лицо матери было достаточно, чтобы догадаться, что Ларк все неправильно поняла.

— Это Гарри, мама, — сказала Джози, заставляя свой голос звучать невозмутимо и по-деловому. — Я говорила тебе о нем. Он помогает мне привести в порядок бар. Гарри, познакомься с моей мамой, Ларк Райли.

Оглянувшись, она обнаружила, что Гарри стоит у нее за спиной. Он надел очки в проволочной оправе и улыбался маме дружелюбной улыбкой. Ее мама, не скрывая интереса, улыбалась в ответ. Похоже, она его не узнала.

— Рад познакомиться с вами, миссис Райли, — сказал Гарри, делая шаг вперед и протягивая ей руку. Ларк обменялась с ним рукопожатием. — Теперь я вижу, откуда у Джози ее несравненная красота.

Глаза Гарри были устремлена на нее, а не на мать. У Джози участился пульс. Она чувствовала себя опустошенной и мучительно хотела, чтобы он продолжил целовать ее.

Она заставила себя выбросить из головы эти мысли.

— Правда? Спасибо. — На лице Ларк появилась блаженная улыбка.

— Мама, что ты здесь делаешь? — снова спросила Джози.

— Я пришла, чтобы напомнить тебе насчет базара, — сказала Ларк, не сводя глаз с Гарри. — Но теперь это не имеет значения.

Джози совершенно забыла о базаре. И о сыне Эмми Скотт, ветеринаре с ямочками на щеках.

Мать продолжала что-то говорить. И все было бы хорошо, если бы Джози не заметила, как она улыбается Гарри. Она без труда могла прочесть мысли Ларк: «Синица в руках лучше журавля в небе».

— Джози говорила мне, что вы гостите на Кристал-Ки. — Ларк явно пыталась разведать обстановку. — Как вам здесь нравится?

— Красиво, — сказал Гарри. — Мне здесь очень нравится.

— Ну что ж, мы очень благодарны за вашу помощь в «Голубой рыбе», — продолжала Ларк. — Я уверена, что мы все очень хотели бы поближе познакомиться с вами. Вижу, что вы с Джози близко знакомы друг с другом.

Она смотрела на них обоих так, как будто ждала, что кто-нибудь объяснит ей, что происходит.

— Мама, можно мне поговорить с тобой внизу? — Джози чувствовала, что мать необходимо вернуть с небес на землю, пока она не поставила всех в действительно затруднительное положение. Не дожидаясь ответа, она быстро спустилась по лестнице.

Мать нагнала ее уже, внизу. Как только они остались вдвоем, Ларк одарила Джози таким понимающим взглядом, что той захотелось завизжать.

— Мама, я знаю, о чем ты подумала, но этот поцелуй означал совсем не то, что ты думаешь. Мы с Гарри всего лишь друзья.

Ларк как будто не слышала ни слова из того, что сказала Джози.

— Мне действительно понравился твой молодой человек, дорогая. По-моему, он очень милый.

— Мама, ты слышала, что я сказала? — спросила Джози, пытаясь завладеть вниманием матери.

— Я слышала тебя, Джози, — сказала мать, продолжая улыбаться.

Джози упрямо продолжала гнуть свою линию:

— Этот поцелуй ровно ничего не значит. Мы с Гарри не подходим друг другу.

— Ты это уже знаешь? — с сомнением спросила Ларк. — Я тоже так говорила, когда познакомилась со Скипом.

— Это не имеет ничего общего с тем, что было у вас со Скипом.

— Дорогая, до того как я встретила Скипа, меня обидели. Ты тоже была обижена. Именно поэтому я так тревожилась за тебя. Я знаю, что это заставляет человека отгородиться стеной от всего мира, в том числе и от настоящей любви.

— Я не отгораживалась стеной, — возразила Джози, но, уже произнося эти слова, понимала, что мать права.

Стену она действительно воздвигла.

Но было ли разумно? Она изо всех сил пыталась принимать разумные решения. Пусть даже ее сейчас влекло к этому мужчине, было бы глупо надеяться, что самый завидный холостяк Америки отнесется серьезно к ней, простой девчонке из захолустного городишка. Очень, очень глупо, потому что ей никогда его не заполучить.

16
{"b":"140587","o":1}