Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пальцы Эллен Карвер сжались в кулаки. Ветер выл, подхватывая короткие рыжевато-золотистые волосы Эллен Карвер. Почему он вообще оказался здесь? Случайно? Или его послали?

Почему ты здесь? Случайно? Или тебя послали?

Бессмысленные вопросы. Демон знал свое предназначение, тэк ах лах, и полагал, что этого более чем достаточно. Он закрыл глаза Эллен, сфокусировавшись на происходящем внутри, но только на секунду: неприятное зрелище. Это тело уже начало разлагаться. И темп разложения все нарастал, внутренняя сила, кан де лаш, сердце бестелого, буквально разрывало его на куски… А замены убежали из кладовой. Благодаря набожному мальчишке.

Паршивому набожному мальчишке.

Демон устремил взгляд наружу, стараясь не думать о крови, струящейся по бедрам этого тела, о першении в горле, о том, что волосы Эллен лезли клочьями, когда он чесал голову.

Демон заглянул в кинотеатр.

Происходящее там виделось ему отрывками, которые иной раз накладывались друг на друга, словно картинки на телеэкране. В основном его глазами были пауки, но помогали также мухи, тараканы, крысы, прильнувшие к щелям в штукатурке, а также летучие мыши, висевшие под высоким потолком зрительного зала. Последние проецировали очень странные перевернутые образы.

Демон увидел, как мужчина из грузовика, тот, что приехал в Безнадегу по собственной воле, и его худенькая подружка привели остальных на сцену. Отец громко звал мальчика, но тот не отвечал. Писатель подошел к краю сцены, приложил руки ко рту и выкрикнул имя Одри. А Одри, где она? Трудно сказать наверняка. Демон не мог видеть ее глазами, как видел глазами насекомых и грызунов. Она, конечно, отправилась следом за мальчишкой. Или уже нашла его? Едва ли. Пока еще нет. Иначе он бы это почувствовал.

Волнуясь, демон ударил кулаком Эллен по ее бедру, и на месте удара мгновенно образовался синяк размером с яблоко. Потом существо вновь сосредоточилось на кинотеатре. Нет, на сцену они вернулись не все. Поначалу он ошибся.

Мэри осталась со старым Томом. Если Эллен сможет добраться до нее, пока остальные будут разыскивать Одри и Дэвида, то отпадут волнения о ближайшем будущем. Пока она демону не нужна, тело Эллен еще послужит ему, но в критический момент оно может и подвести. А потому неплохо иметь про запас еще одно тело…

Существо представило себе паутину, в которой барахтались мухи. Схваченные намертво, но еще живые.

К тому же исчезновение Мэри деморализует остальных, лишит уверенности, которую могли вдохнуть в них успешный побег, найденное убежище, убийство пумы. Демон предполагал, что они справятся с пумой. В конце концов, они вооружены, а пума — всего лишь живая тварь, сарк, сома и пневма, не какой-нибудь гоблин. Но кто мог подумать, что это сделает старый бумагомарака?

Но ведь он позвонил по телефону, который имел при себе. Ты и этого не предусмотрел. Ничего об этом не знал, пока не появился желтый грузовик.

Да, не заметить телефон — ошибка, тем более что он легко мог узнать о нем, заглянув в мозги Маринвилла. Но демон не стал корить себя за этот промах. В тот момент задача ставилась другая: посадить старого дурака за решетку и заменить тело Энтрегьяна до того, как оно развалится на куски. Демон жалел, что потерял Энтрегьяна. Вот у кого было сильное тело.

Если брать Мэри, то лучшего момента, чем сейчас, не представится. Возможно, пока он будет заниматься с Мэри, Одри найдет мальчика и убьет его. Это было бы замечательно. Тогда все волнения и тревоги останутся позади. Он заменит Эллен на Мэри и не спеша разберется с остальными.

А потом? Когда его текущий (и ограниченный) запас тел подойдет к концу? Захватывать проезжающих на шоссе? Возможно. А когда любопытные люди приедут в Безнадегу, чтобы посмотреть, что творится в городе? Что тогда? Брод надо искать, выйдя к реке. Демон не помнил прошлого и не интересовался будущим. Хватит и того, что ему надо доставить Мэри в Китайскую шахту.

Тэк спустился со ступеней, ведущих в здание муниципалитета, глянул на патрульную машину и отвернулся. Они могут насторожиться, услышав шум мотора. Демон в облике Эллен Карвер двинулся по улице, разбрасывая песок лопнувшими в нескольких местах кроссовками, в которых не умещались выросшие ступни.

2

Стоя над сценой, Одри слышала, как они звали Дэвида… и ее. Скоро они разбредутся по кинотеатру, начнут поиски. У них оружие, то есть они опасны. Мысль о том, что ее убьют, не тревожила Одри… почти не тревожила. Волновало другое: чтобы это не произошло до того, как она убьет мальчишку. Для пумы голос существа из-под земли напоминал рыболовный крючок. У Одри Уайлер он ассоциировался со змеей, проникшей в нее, слившейся с личностью женщины, какой она была прежде, даже поглотившей ее. Это ощущение полного слияния доставляло особое, ни с чем не сравнимое удовольствие. Как будто ешь что-то сладкое и нежное. Не с самого начала, нет, поначалу змея вызывала отвращение, Одри вся горела, словно в лихорадке, но, после того как она подобрала другие кан тахи (будто ребенок, собирающий комплект наклеек), это чувство ушло. И теперь ее заботило только одно: найти мальчишку. Тэк, бестелый, не решался подступиться к нему, поэтому она должна сделать то, что непосильно Тэку.

Поднявшись на верхнюю ступеньку, женщина, рост которой в день, когда Биллингсли впервые увидел ее, не превышал пять футов и семь дюймов, огляделась. Вроде бы увидеть она ничего не могла: единственное окно покрывал толстый слой грязи, а источником света служили лишь мигающий светофор да слабая лампа, горевшая над дверью «Пивной пены». Но зрение у нее улучшалось с каждым новым кан тахом, найденным или полученным. Так что теперь по остроте зрения Одри сравнялась с кошкой и отчетливо видела заваленный хламом коридор.

Люди, которые пользовались этой частью здания, в отличие от Биллингсли и его друзей не жаловали чистоту. Бутылки они били в углах, вместо того чтобы складывать и уносить с собой. Вместо сказочных рыб и лошадей рисовали пиктограммы. Столь же примитивные, как наскальные рисунки. Одна из них изображала уродливого, рогатого младенца, присосавшегося к громадной сиське. Надпись гласила: «МАЛЕНЬКИЙ ПАРШИВЕЦ СМИТТИ, НЕ КУСАЙ МАМКИНУ ТИТТИ». Пол устилали обертки от гамбургеров и шоколадных батончиков, пакетики из-под жареного картофеля, пустые пачки сигарет и презервативов. Использованный презерватив висел на ручке двери с надписью «МЕНЕДЖЕР».

Дверь в кабинет менеджера находилась по правую руку от Одри. Напротив нее, слева, такая же дверь с надписью «СМОТРИТЕЛЬ», за ней еще одна дверь, без надписи, потом арка с написанным над ней одним словом. Но краска давно выцвела, поэтому Одри с такого расстояния не могла разобрать, что это за слово. Прочитала она его, лишь подойдя на пару шагов: «БАЛКОН». Арку забили досками, но в какой-то момент доски эти сняли и прислонили к стене. На гвозде, вбитом над аркой, в петле висела на три четверти сдувшаяся секс-кукла, со светлыми синтетическими волосами, красной дырой-ртом и лысым лобком с рудиментарным влагалищем. К сдувшейся груди кто-то прилепил лист бумаги, украшенный красноглазым черепом и скрещенными костями. На листе было написано: «НА БАЛКОН НЕ ВЫХОДИТЬ! ПОЛ ПРОВАЛИВАЕТСЯ». Напротив балкона имелась ниша, в которой, вероятно, когда-то располагался бар. В дальнем конце коридора ступеньки уводили в темноту. В будку киномеханика, догадалась Одри.

Одри подошла к двери с надписью «Менеджер», взялась за ручку и прижалась щекой к двери. Снаружи ветер подвывал, как умирающий зверь.

— Дэвид? — шепотом спросила она и прислушалась. — Дэвид, ты меня слышишь? Это Одри, Дэвид. Одри Уайлер. Я хочу тебе помочь.

Нет ответа. Она открыла дверь, увидела старую афишу «Бонни и Клайда» на стене и рваный матрац на полу. Под афишей кто-то написал: «Я КРАДУСЬ ПО НОЧАМ, НАГОНЯЮ СТРАХА ВАМ».

Одри заглянула к смотрителю. Крошечная комнатка была совершенно пуста. Дверь без надписи привела Одри в чулан, где, похоже, уборщицы хранили свои щетки, тряпки, ведра. Ее нос (обоняние у нее тоже заметно улучшилось, как и зрение) уловил запах давно съеденного попкорна. В чулане не обнаружилось ничего, кроме дохлых мух и мышиного помета.

79
{"b":"14051","o":1}