Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Спасибо за то, что прикрыли меня, – продолжала пожилая женщина. – Как вы думаете, теперь все чисто?

«Да я и до этого была уверена, что все чисто!» – подумала Джейме, но вслух ответила:

– Будем начеку, но, полагаю, мы продолжим путь одни. Доктор Фармер, вы точно хотите идти дальше?

– Пожалуйста, зовите меня Андреа. Если бы операция не имела такого огромного значения, то я здесь не находилась бы. Несомненно, один нежелательный попутчик не сможет меня остановить!

К этому времени их догнали остальные пассажиры. Дальше обе женщины шли молча. Когда все уложили свои вещи и заняли места, бортинженер вкратце рассказал о мерах безопасности. Пока он объяснял, как вести себя во время полета на небольшой высоте до границы с Кувейтом, Джейме украдкой оглянулась на пустое сиденье специалиста службы материального снабжения.

«Почему кого-то заинтересовало то, что я сопровождаю ученого-экономиста на Всемирный экономический форум в Давосе?»

Через два дня операция завершится, и у Джейме начнется настоящий отпуск. Первый этап заключался в том, чтобы благополучно доставить доктора Фармер в Давос. Приземлившись в Германии, Джейме сразу же заберет свои «игрушки», а также получит возможность связаться с коллегами. В самом Давосе уже ждет целая группа Оперативников. Джейме не была посвящена во все тонкости операции, но до нее вдруг дошло, что уже из одного того простого факта, что для встречи Андреа Фармер была выделена целая оперативная группа, следовало, что заседания, на которые спешила ученая-экономист, не значились в открытой повестке дня. Кроме того, похоже, ситуация была достаточно опасной.

Только два дня. Насколько все может быть сложным? Си-23 покатился по взлетно-посадочной полосе, и Джейме закрыла глаза, представляя себе, как посвятит оставшуюся часть отпуска настоящему отдыху, может быть, в Давосе или где-нибудь в другом месте.

Когда самолет, оторвавшись от бетонки, начал быстро подниматься в чистое небо, она лишь мельком взглянула на оставшиеся внизу туалетные кабинки.

***

24 января 2007 года, 08.24

(3 дня 2 часа 6 минут до окончания аукциона)

Ресторан гостиницы «Штейгенбергер»

Давос, Швейцария

«Доллар опустился до самого низкого значения относительно фунта за последние четырнадцать лет, ослаб и по сравнению с евро».

Дж. Олдрич Вудбери раздраженно развернул свежий номер «Уолл-стрит джорнал», чтобы более внимательно изучить финансовые новости. В том, что происходило в мире, не было ничего удивительного. Еще десять дней назад «Файненшел таймс» недвусмысленно объявила о том, что евро полностью вытеснил доллар с фондовых рынков. Однако менее тревожной ситуация от этого не становилась.

У столика остановился официант с полным кофейником, но бизнесмен только недовольно махнул рукой. В настоящий момент Олди, как позволялось называть его лишь членам семьи и ближайшим друзьям, не интересовали кофе и круассаны.

Завтракают одни только идиоты. Олдрича Вудбери не интересовали открытые балки перекрытий из потемневшего дерева, которые придавали ресторану вид сельского дома, и мягкие стулья в отдельном кабинете, где он расположился. Он принимал как должное уединение, которое купил для себя, арендовав целиком этот зал, обычно открытый только вечером, вместе с официантом, единственная задача которого сегодня утром заключалась в том, чтобы удовлетворять все желания единственного посетителя. Меньше всего его интересовали развлечения, которые могла предложить эта шикарная гостиница и даже весь город Давос.

У Дж. Олдрича Вудбери была одна-единственная страсть. Валюта. Не финансы и экономика в целом. Не простое накопление состояния. Нет, его сокровищем была валюта, водовороты и течения мировых финансовых рынков, вызванные тем, какие деньги в настоящий момент были самыми крепкими или считались таковыми, составляя основу всей мировой экономической системы.

Сегодня внимание Вудбери было приковано к американскому доллару.

«Проклятье! Он падает гораздо быстрее, чем я полагал».

На протяжении многих лет американский доллар оставался единым мерилом на международных рынках золота и нефти. Именно он особенно широко использовался в качестве резервной валюты во всем мире. Однако недавнее усиление евро и вопиющие просчеты американских банков в международной торговле и на внутреннем рынке недвижимости привели к тому, что доллар терял как свою фактическую стоимость, так и уважение и доверие в мире.

Дж. Олдрич Вудбери, банкир, финансист и закулисный советник многих ведущих вашингтонских политиков, все это предвидел. Если бы у него был выбор, он предпочел бы и дальше сохранить исключительное положение доллара. Однако эти опасные мечты могли привести только к личной финансовой катастрофе.

Из этой ситуации Вудбери видел два выхода. Или пристально следить за рынком и быть готовым молниеносно отреагировать, как только он рухнет, или же самому его подтолкнуть и прокатиться на гребне волны.

Олди не любил ждать. Он терпеть не мог, когда финансовое будущее определяли за него другие, хотя нисколько не смущался тем, что сам решал эти вопросы для миллионов простых людей.

Достав портативный компьютер из внутреннего кармана черного пиджака из чистой шерсти, Вудбери нажал несколько клавиш и проверил итоговые результаты закрывшихся азиатских фондовых бирж.

«Пора! – Переключив устройство в режим вибрации без звука, он убрал его на место. – Пришло время действовать. Нечего ждать у моря погоды».

Вудбери встал, сунул руку в карман брюк и, нащупав мелочь, звеневшую вместе с ключами, небрежно швырнул ее на стол. Это были три американские монеты в четверть доллара.

«Избавиться от них как можно быстрее! – Сунув газету под мышку, Вудбери направился в свой номер. – Скоро они уже ничего не будут стоить».

***

24 января 2007 года, 09.10

(3 дня 1 час 20 минут до окончания аукциона)

Женева, Швейцария

Фрэнк Макмиллан возбужденно расхаживал по кабинету, делая над собой усилие, чтобы не кричать в телефонную трубку.

– Как это надо понимать – ты потерял ее в Таллиле?

В голосе Мейнарда прозвучало не столько чувство вины, сколько раздражение:

– Когда Ричардс вышла из самолета, я направился следом за ней в туалет. Она меня там ждала и усыпила каким-то сильным снотворным.

– Итак… где Ричардс сейчас? – Макмиллан с трудом сдерживал переполнявшую его ярость.

– Не знаю.

– «Не знаю» в том смысле, что она вернулась в самолет или что она осталась в Таллиле и где-то там ушла в подполье?

– Я не… знаю.

Судя по личному делу Мейнарда, это был опытный оперативник. Черт побери!

– Итак, ты потерял Джейме Ричардс. Столько месяцев следил за ней и вот, когда она наконец куда-то направилась, упустил ее на первой же остановке.

– Да, но…

– Теперь она сможет тебя опознать.

– В общем, да.

Макмиллан был в бешенстве. Джейме Ричардс где-то перемещалась, возможно на территории Ирака, а он ее потерял.

Фрэнк едва не взорвался, однако ему нужно было получить от Мейнарда еще кое-какую информацию.

– Выясни, села ли она снова в этот чертов самолет.

– Я уже пытался, – обиженным тоном ответил Мейнард. – Но никто ничего не говорит.

– Ты показал свои документы?

– Да, конечно!

Испарилось все то, чего Фрэнку Макмиллану удалось добиться к этому дню, что он уже считал делом свершенным. Тот факт, что капеллан заметила слежку за собой и мастерски избавилась от нее, окончательно убедил его в том, что Ричардс – не просто армейский священник. Она занимается чем-то таким, ради чего можно оглушить человека.

А что, если Ричардс возвращалась туда, где она провела последние три года? Вдруг это был тот самый шанс, которого он столько ждал?

– Ты перезвонишь мне через пятнадцать минут и сообщишь местонахождение Джейме Ричардс, – стиснув зубы, процедил Макмиллан.

В этот момент в кабинет вошла с бумагами миниатюрная француженка с густыми прямыми черными волосами, сотрудница Управления по борьбе с терроризмом. В обычной обстановке Макмиллан был бы рад ее видеть, поскольку ей удавалось даже в строгом деловом костюме выглядеть стильно, с изюминкой. У него не было времени крутить роман, однако с француженкой эта перспектива выглядела весьма соблазнительно. Но сейчас Макмиллан выругал себя за то, что не закрыл дверь кабинета, начиная разговор с Мейнардом.

9
{"b":"140500","o":1}