Затем Фиона подозвала команду к карте и диаграмме, которую уже начала вычерчивать, и, распределив сектора, велела всем собрать рюкзаки.
– У меня есть вещи, которые недавно носила пропавшая женщина. Возьмите по пакетику, познакомьте собак с запахом. Не забывайте называть имя пропавшей. Освежайте запах каждый раз, когда вам покажется, что собака в замешательстве, отвлекается или потеряла интерес. Не выходите за границы своего сектора. Пользуйтесь компасом, сообщайте о своем местонахождении по рации. Доверяйте своим собакам. Желаю удачи!
Фиона почувствовала всеобщее возбуждение, волнение и здоровое соперничество, которое, – если удастся провести действительно командный поиск, – уступит место сотрудничеству и доверию.
– Когда вернетесь, всем собакам, не нашедшим жертву, необходимо дать шанс найти что-нибудь неподалеку, чтобы они не унывали. И помните, сегодняшний поиск – не только испытание для ваших питомцев, но и оттачивание ваших личных навыков.
Фиона смотрела вслед расходящимся парам и одобрительно кивала, видя, как правильно хэндлеры наводят собак на след, подают команды.
Ее псы заскулили, заметались.
– Мы поиграем позже. Эти парни должны выполнить задание самостоятельно.
Хорошая группа, подумала она, отмечая время в журнале, она станет слаженной командой. Занятия начинали восемь пар, но за десять недель три выбыли. Неплохой результат. Те, что остались, намерены довести дело до конца. Если они продержатся еще пять недель, то успешно вольются в ее программу.
Фиона взяла рацию, проверила частоту, связалась с Сильвией.
– Группа начала поиск. Прием.
– Надеюсь, они не найдут меня слишком быстро. Очень интересная книжка. Прием.
– Не забудь: растяжение лодыжки, обезвоживание, легкий шок. Прием.
– Поняла. А пока я могу наслаждаться вкусным яблоком и книгой. Увидимся, когда они приволокут меня к тебе. Конец связи.
Чтобы занять своих собак и утешить их за то, что им не дали поиграть в «поиск» с остальными, Фиона погоняла их по курсу аджилити[8]. Может, человека со стороны рассмешило бы то рвение, с каким лабрадоры карабкались на детские горки или спускались с них по приказу, но таким образом укреплялась способность поисковой собаки работать на крутых и скользких склонах. А то, что псы наслаждались и этим упражнением, и балансированием на качелях и узких бревнах, и преодолением тоннелей, составленных из бочек без днищ, было дополнительным вознаграждением.
Упражнения на поиск предметов требовали от Фионы непрерывных команд, но она успевала связываться по рации с поисковым отрядом, отвечать на вопросы, вносить в журнал координаты.
Примерно через час угомонившиеся псы, получив угощение, растянулись на земле. Фиона села за свой ноутбук и, когда затрещала рация, продолжила стучать по клавиатуре одной рукой.
– База, это Трейси. Я нашла Сильвию. Она в сознании и адекватна. Возможно, растяжение правой лодыжки, что причиняет ей некоторый дискомфорт. Похоже, она обезвожена и ослаблена, но других повреждений нет. Прием.
– Хорошо, Трейси, сообщи координаты. Нужна ли тебе помощь в транспортировке Сильвии на базу? Прием.
Пусть это был всего лишь тренировочный поиск, но Фиона относилась к нему как к настоящему. Она внесла в журнал продолжительность поиска и статус ситуации, составила профессиональный полный отчет. И улыбнулась, представив, как Сильвия далеко в лесу разыгрывает жертву. Первый самостоятельный поиск для учеников. Такое событие непременно нужно отметить, но сначала устроить «разбор полетов», обязательный в любой настоящей спасательной операции.
Фиона расставила на столе для пикника подносы с шоколадными печеньями, кувшины с холодным чаем и – как дань здоровому питанию – блюда с фруктами. Для всех собак она приготовила печенье и игрушки, а для Лоло – умной немецкой овчарки Трейси – еще и золотую звезду на ошейник.
Когда Фиона выносила из дома стаканы, по мостику прогрохотал грузовик Саймона. Ей не понравилось вспыхнувшее в ней раздражение. «Я, в сущности, счастливый человек, – подумала она. – Дружелюбный. Мне нравится Саймон, а его щенок просто прелесть». Но от этих размышлений раздражение не уменьшилось.
Может, отчасти причина заключалась в том, что он классно выглядел – грубоватым и утонченным одновременно – в потертых джинсах и дорогих солнечных очках, и, в сочетании с очаровательным щенком, даже благожелательным (абсолютно ошибочное впечатление, по ее мнению).
Саймон спустил щенка с поводка. Малыш подбежал поздороваться с Фионой и тут же удрал к ее псам, затем вернулся к ней и снова закружился по двору, приглашая больших собак поиграть.
– У вас пикник? – как ни в чем не бывало спросил Саймон.
– В некотором роде, – ответила Фиона, копируя его непринужденный тон. – Группа продвинутого уровня возвращается после тренировочного поиска – первого поиска человека. Это необходимо отметить.
– Шоколадным печеньем?
– Я люблю шоколадное печенье.
– А кто не любит?
Джоз выразил свое отношение к печенью попыткой взобраться на скамейку и украсть образчик на пробу. Фиона спокойно поставила передние лапы щенка на землю.
– Прочь!
– Вы успели. Он жуткий ловкач. Вчера умудрился забраться на стул и сожрать мой сэндвич. Похоже, он любит маринованные огурцы. А ведь я отвернулся всего на пять целых две десятых секунды.
– Вам нужно быть последовательным. – Поскольку Джоз не прекращал поползновений стащить угощение, Фионе пришлось скомандовать «прочь!» и во второй, и в третий раз. А потом она отошла на несколько шагов и позвала малыша. Тот подошел, послушно сел по ее команде и разомлел от ее похвал и ласки. – Позитивное подкрепление. – Она вытащила из кармана лакомство. – Хорошая собака. Он делает успехи.
– Два дня назад он сожрал флэшку. Просто проглотил целиком, как таблетку.
– Ой-ой.
– Вот именно. Я помчался с ним к ветеринару. Она осмотрела его и решила, что флэшка достаточно мала и не застрянет, а потому хирургическое вмешательство не требуется. И предложила мне… – Стиснув зубы, Саймон мрачно уставился вдаль. – Эту часть я хотел бы опустить. Просто скажу, что в конце концов я вернул свое имущество.
– И это пройдет.
– Да, конечно. – Саймон ухватил с подноса шоколадное печенье. – Между прочим, то средство еще работает, а я пока не решил, смешно это или омерзительно. – Он попробовал печенье. – Вкусно.
– Спасибо. Единственное, что мне удается печь с неизменным успехом. – Поскольку печенье было результатом приступа панической атаки, настигшей ее в два часа ночи, парочкой своих творений она и позавтракала. – Саймон, зачем вы при-ехали?
Видимо, в ее голос прокралось раздражение, поскольку он долго молчал, глядя на нее.
– Я социализирую свою дурацкую собаку, а вы должны мне часть урока.
– Хозяину вашей собаки тоже не помешала бы социализация.
Саймон невозмутимо доел печенье, налил себе стакан холодного чая.
– Думаю, я уже вышел из ученического возраста.
– В опровержение известной поговорки, старую собаку можно научить новым трюкам.
– Может быть. – Допив чай, Саймон огляделся. – Черт! Где он, черт побери?
– В тоннеле.
– В чем?
Фиона показала на ряд бочек и направилась к его дальнему концу.
– Давайте посмотрим, что он делает.
В конце концов, они уже здесь, подумала она, и человеческая составляющая пары уминает ее печенья, предназначенные для праздника, так почему бы не превратить общение в урок?
– Если он вылезет там же, где забрался, пока достаточно. Но если он проберется через весь тоннель, похвалите его и угостите. – Фиона вручила Саймону собачье печенье.
– За то, что он пролез через кучу бочек в пятьдесят пять галлонов?
– Да. Для того чтобы не просто влезть, а пройти весь тоннель и вылезти, требуются любопытство, смелость и сообразительность. – Ее объяснение прозвучало почти как выговор.
– А если он вообще не вылезет?