Литмир - Электронная Библиотека

— Здесь очень красиво! — отметила Нэнси, открывая дверцу для Лоры.

Хелен сразу обратила внимание на прекрасный плавательный бассейн справа от гостиницы, где было полно народу, а Лора сказала, что на заднем дворе есть и конюшни.

— Гостиница заполнена, здесь отдыхают семьями, — печально сказала Лора. — И мне бы так хотелось…

Она спохватилась и стала благодарить Нэнси за то, что та её подвезла.

— Одно удовольствие, — откликнулась Нэнси. — Надеюсь, мы скоро увидимся снова, Лора!

— Лора, обязательно! — поддержала её Хелен.

— У меня идея! — прищёлкнула пальцами Лора. — Почему бы вам не вернуться сюда часа в три? Я вас познакомлю с опекунами. А будет время, так мы присоединимся к молодёжному чаю с танцами в четыре часа!

— Прекрасная мысль! — сразу согласилась Нэнси,

— Приходите прямо в мой номер! — И Лора на прощание помахала рукой.

И все равно Нэнси уловила тревогу в глазах Лоры — та явно побаивалась встречи с незнакомым и непонятным опекуном.

На обратном пути юная сыщица была так молчалива, что Хелен не выдержала:

— Ты о чём задумалась, Нэнси? Подруга улыбнулась.

— Я пришла к выводу, что Пендлтоны — семья богатая.

— С чего ты это взяла?

— Лора упомянула, что она круглый год жила по нью-йоркским отелям, и рассказала, что учится в школе-интернате. Это все стоит больших денег. Кроме того, — продолжала она, — Лора очень хорошо одета. Настолько хорошо, что её одежда не выглядит дорогой, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Понимаю, — задумчиво ответила Хелен. — И думаю, ты права. У мистера Эборна окажутся в руках большие деньги, пока Лора не достигнет совершеннолетия.

— Отец мне объяснял, что в случае с несовершеннолетними опекуны распоряжаются их наследством, пока те не достигнут двадцати одного года. Значит, Эборн пять лет может распоряжаться Лориными деньгами. Хотелось бы надеяться, что он окажется осмотрительным опекуном.

Она повернула на аллею Лейквью, на прямую дорогу, которая шла через лес. Жилых домов здесь почти не было, но впереди маячил рекламный щит: «Стерлинг контора по недвижимости». Нэнси резко затормозила.

— Слушай, я хочу на минутку забежать сюда и узнать, кто владелец дома, в котором мы побывали вчера.

Нэнси прошла в контору и, представившись мистеру Стерлингу, немолодому сдержанному человеку, объяснила цель своего прихода.

Тот улыбнулся:

— Шторм оправдывает ваше вторжение в чужой дом, не беспокойтесь ни о чём.

Он сообщил, что домик принадлежит одному из его клиентов — неделю назад он был снят некоей миссис Фрэнк Маршалл из Питтсбурга.

— Видимо, она оборудовала второй этаж. Они с мужем собираются приезжать туда на субботы и воскресенья. Я передам миссис Маршалл, что это вы там побывали.

— Я оставила в домике записку, но без подписи, — объяснила Нэнси. — Пожалуй, надо будет заехать и лично поблагодарить Маршаллов.

Нэнси вернулась в машину и рассказала Хелен о том, что ей удалось узнать, и добавила:

Давай заглянем в этот домик прямо сейчас!

Проехав ещё с четверть мили, Нэнси свернула направо, на дорогу, которая шла вокруг озера. Внизу виднелся домик, где они гостили в шторм.

Неожиданно с просёлка, ведущего к домику, вывернулась чёрная машина иностранной марки и на большой скорости помчалась прямо на них.

Осторожно! — взвизгнула Хелен.

Чёрная машина пролетела мимо, .едва не задев их крылом.

Нэнси остановилась и посмотрела вслед уже почти исчезнувшей из виду чёрной иномарке.

Ну и ну! У таких водителей надо отбирать права! проговорила она. — Может быть, это и был мистер Маршалл, как ты полагаешь? Хелен пожала плечами.

— На нём была соломенная шляпа, сдвинутая чуть ли не на самые глаза. Единственное, что я разглядела, — это рукав его пиджака — коричневого с белым.

— Столько заметить в один миг! — поддразнила подругу Нэнси.

— Дружба с тобой развила во мне наблюдательность, — со смехом парировала Хелен. Девушки подъехали к Пайнкрест-мотелю.

— Тётя Джун! — вскричала Хелен.

Нэнси едва успела поставить машину, как её темноволосая подруга, выпрыгнув, бросилась на крылечко перед их номером.

— Хелен, дорогая! — стройная, модно одетая женщина тряхнула завитыми локонами, приветствуя племянницу.

Хелен сердечно расцеловала тётю Джун, младшую сестру своего отца.

— Когда ты приехала? Ты давно ждёшь нас? — засыпала она вопросами тётю Джун.

— Всего с полчаса назад.

Эта привлекательная женщина работала закупщицей для большого универмага в Ривер-Хайтс. Она рассказала Хелен о сложностях с оптовыми закупками, которые вынудили её задержаться, когда уезжали девушки, потом посмотрела на Нэнси.

— Ну не восхитительное ли это местечко? — спросила она у Нэнси, и та согласилась, что вид на озеро просто прекрасен.

Но тут выяснилось, что тётя Джун не пообедала, и девушки повели её пить чай. Когда они сделали заказ мисс Джун Корнинг сказала:

— Я должна сообщить тебе не очень приятную вещь Нэнси.

— Что случилось?

— Я перед отъездом из Ривер-Хайтс позвонила вашей домоправительнице, узнать, не нужно ли что передать тебе. Я изумилась, когда трубку снял доктор Дарби. Он сказал мне, что миссис Груин рано утром вывихнула себе щиколотку и ей придётся парочку дней полежать в постели

— Надо немедленно позвонить отцу и сообщить ему! — встревожилась Нэнси.

— Подожди! Доктор Дарби как раз сказал, что твой отец уехал по делам до того, как поскользнулась миссис Груин.

— Так, значит, Ханна осталась совершенно одна? — Нэнси вскочила на ноги. — Мне надо немедленно вернуться домой. Извините, я сейчас!

Нэнси вошла в телефонную будку и набрала номер их ближайшей соседки, миссис Глисон. Та успокоила девушку, сказав, что её собственная сестра пробудет до вечера с Ханной, что Ханна не страдает от боли, а напротив, спокойно отдыхает в постели.

Юная сыщица лихорадочно строила планы. Может быть, отправиться в Ривер-Хайтс ближе к вечеру? Тогда Нэнси сдержит слово, данное Лоре, — будет присутствовать при встрече с опекуном и успеет приготовить ужин для Ханны.

— Передайте, пожалуйста, миссис Груин, что я приеду около шести, — попросила она миссис Глисон, которая заверила Нэнси, что всё будет передано.

Когда Нэнси возвратилась к столу, Хелен как раз живописала тётке приключения на озере и переживания Лоры Пендлтон.

— Бедняжка, — вздохнула тётя Джун. — Мне так её жалко!

Нэнси сообщила о своих планах возвращения домой, и, хотя Хелен и её тётка были разочарованы в своих надеждах, все понимали, что по-другому поступить невозможно.

— Но, — объявила Нэнси, — сначала я хочу познакомиться с Эборнами!

Нэнси уложила свой чемодан, снесла его в багажник машины, расплатилась в мотеле и собралась ехать в «Монтеваго» вместе с Хелен.

— Тётя Джун, может быть, вы всё же поедете с нами? — спросила Хелен.

— Нет, — отказалась та. — Я и устала немного, и ещё не распаковала вещи.

Скоро подруги вошли в холл гостиницы «Монтеваго». Нэнси уверенно обратилась к администратору, и после короткого ожидания ей сообщили, что мисс Пендлтон ждёт у себя в номере. Лифт поднял их на третий этаж. Лора распахнула дверь сразу, услышав стук.

— Как я рада, что вы здесь! — с облегчением выдохнула она.

Лора провела гостей в нарядную гостиную, по обе стороны которой размещались спальни. В креслах перед большим окном сидели мужчина и женщина. Нэнси с первого взгляда поняла, что они с Хелен оказались правы в своих предположениях: предыдущим вечером они встретились именно с миссис Эборн. Правда, сейчас она выглядела куда менее свирепой.

Джейкоб Эборн поднялся и приветствовал девушек любезной улыбкой. Он оказался крепким, чуть полноватым джентльменом лет пятидесяти, с квадратной челюстью и бегающими карими глазками.

Лора представила своих подруг, и миссис Эборн только что не бросилась им на шею.

— Милые девушки! — она клюнула каждую в щёчку. — Вы были так добры к нашей бедной Лоре!

4
{"b":"14027","o":1}