Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Понимаю, — обронил он, хмурясь. — Я этого не знал.

— Да, и мне очень жаль, — успокоила она. — У меня не было возможности сообщить вам, поскольку вы уже были в пути. Но я направила ваше письмо отцу. Наша корреспонденция передается торговыми судами Джека, и папа просил меня вскрывать его письма и все важное немедленно ему отсылать.

— Мне тоже очень жаль, что мы не встретились, — вздохнул Йен. — Мальчишками все мы обожали вашего отца. Тогда он еще жил в Англии. Вы передадите ему мой привет?

— С радостью, и уверена, что он пошлет вам собственный. Но, ради Бога, заходите же в гостиную! — попросила она, взяв его за руку. — Не стойте у двери, мой дорогой гость! Будьте как дома! Что-нибудь выпить? Бренди? Лимонад?

— Последнее звучит неплохо, — признался он со сдержанной улыбкой.

— Согласна! — широко улыбнулась она.

* * *

Йен стал опасаться, что слишком наслаждается обществом энергичной красавицы. В гостиной Джорджиана выпустила его руку и грациозно подошла к шкафчику с напитками.

Он следил за каждым ее движением, очарованный против собственной воли.

Вскоре она принесла два бокала и протянула ему один. Благодарно кивнув, он принял лимонад. Она подняла свой бокал и произнесла тост:

— Добро пожаловать в Индию, лорд Гриффит. И благодарю за спасение моей жизни.

Он насмешливо поклонился.

При виде столь скромной реакции она рассмеялась и чокнулась с ним. Они дружно выпили.

— Жаль, что я не увиделся с вашим отцом. Зато получил шанс познакомиться с вами, — заметил он, с легкой улыбкой изучая свою хозяйку. К его удивлению, она чуть покраснела. Странно. Она показалась ему не из тех, кого смущают комплименты.

— Ах, сэр, это для меня большая честь, — также беспечно ответила она. — Это вы у нас знаменитая личность.

— Вздор. Должен ли я подождать здесь, пока вы справитесь, как там ваши друзья? — спросил он, показывая на ближайший диван.

— О, они прекрасно обойдутся без меня ближайшие пару минут. С ними мои слуги.

— Вот и хорошо, — кивнул Йен, но тут же опустил глаза. Он попытался придумать тему для разговора и, смущенно откашлявшись, спросил: — Итак, когда вы ожидаете домой братьев?

Он предполагал, что братья Найт сейчас находятся в гарнизоне или, возможно, ждут его в Доме правительства. Остается надеяться, что они не возражают против его короткого визита. Но почему они должны возражать? Он давний друг семьи, у него репутация благородного человека, и, кроме того, здесь не происходит ничего неприличного.

А жаль! Эти прелестные розовые губки так и напрашивались на поцелуи, но риск того не стоил. Она не искушенная вдовушка, не дорогая куртизанка, а хорошо воспитанная юная леди, которой давно пора замуж. И всякий флирт приведет к тому, что он опять окажется женатым человеком: единственное, что ему совершенно ни к чему.

И все же когда Джорджиана, отпив лимонада, облизнула губы. Йен едва не содрогнулся. Такие запретные порывы опасны! Кроме того, она унаследовала прославленную привлекательность своей тетки. И поэтому нужно держаться подальше от нее.

Йен отвел глаза.

— Ваши братья?

Джорджи, похоже, уже успела позабыть о его вопросе.

— Э-э... видите ли, их тоже нет. Мне очень жаль. — Она одарила его неожиданной ослепительной улыбкой. — Боюсь, вам придется обойтись моим обществом.

— Какая жалость, — тихо пробормотал он. — Возможно, вам стоило бы послать за ними и попросить встретиться со мной здесь, а не в Доме правительства. Таким образом, мы смогли бы вместе отразить возможное нападение толпы.

— О, не тревожьтесь насчет родственников Баларама! — отмахнулась она. — Они никогда не посмеют тронуть меня или мою семью. Кроме того, гарнизон находится на противоположной стороне улицы и многие офицеры обещали моим братьям присмотреть за мной.

Он вопросительно вскинул брови.

— Дерека и Гейбриела нет в Доме правительства, — призналась она.

— Нет?

— Нет, — медленно покачала она головой, глядя ему в глаза, и, расправив хрупкие плечики, добавила: — Мои братья в двухстах милях к северу отсюда, со своим полком.

— Что?!

— Проводить вас в вашу комнату? Мои слуги приготовили уютную спальню. Уверена, вам там будет очень удобно. Если хотите немного отдохнуть... — захлопотала Джорджиана.

— Подождите! Всего одну минуту!

Он отставил свой бокал с лимонадом и подбоченился.

— Хотите сказать, мисс Найт, что вашего отца и ваших братьев здесь нет и что, короче говоря, вы здесь одна?!

— Ну, я бы так не сказала. У меня, конечно, есть Пурнима и Гита, и остальные слуги... — Она осеклась, услышав его шумный выдох.

Отвернувшись, он провел рукой по волосам, стараясь не взорваться. Ад и проклятие! Ему следовало знать!

Йен провел рукой по лицу, еще раз глубоко вздохнул и осведомился:

— Итак, как вы собираетесь исправить это положение? Возможно, у леди Гастингс будут здравые предложения.

— О чем вы? — удивилась Джорджиана, сводя темные брови. — Здесь нечего исправлять.

Йен не слишком тактично фыркнул:

— Не можете же вы оставаться здесь совсем одна! Не понимаю, о чем только думают ваши родственники, но я и слышать о таком не желаю. Особенно сейчас.

— Я уже объяснила, что семья Баларама угрозы не представляет, и, кроме того, я не одна. Вы здесь, — подчеркнула она с довольно вымученной улыбкой.

Что ж, по крайней мере она немного занервничала! Во всяком случае, так ему показалось.

Йен покачал головой. Это означает, что она хоть и смутно, но представляет, что предлагает ему. Как может мужчина остаться на ночь в одном доме с ней?! Да это за пределами приличия!

Мало того, это скандал!

Да, но чего и ожидать от племянницы Распутницы Хоксклифф? Он будет последним глупцом, если доверится этой женщине!

На секунду он даже задался вопросом: не хитрая ли это ловушка, чтобы заманить его в сети брака? Ведь это случается каждый раз, стоит ему показаться в Лондоне! К счастью, с годами он стал коварнее и хитрее беркширского лиса и в совершенстве овладел искусством избегать светских охотниц.

Может, она воображает, будто делает своей семье огромное одолжение, подцепив столь выгодного жениха?

Он снова сложил руки на груди и пригвоздил ее к месту строгим взглядом.

— Я здесь не для того, чтобы губить репутации молодых девушек, мисс Найт, не говоря уже о том, чтобы играть роль опекуна при одной из них. Я прибыл, если вам угодно, чтобы попытаться предотвратить войну. И не могу оставаться с вами наедине, как вам, должно быть, вполне понятно.

И как бы ни была заманчива эта идея...

— Что?! О чем вы?

При виде столь деланной наивности он иронически выгнул бровь.

— Играете со мной в странные игры? Не рекомендую. — Прищурившись, он продолжал наблюдать за ней. — Итак, что происходит?

— Понятия не имею, о чем вы толкуете, — ответила она. — Наоборот, сэр, поскольку вы друг моего отца, я делаю все, чтобы облегчить вам существование в чужой стране.

— Неужели?

Джорджи кивнула. Сама серьезность!

Ах, маленькая плутовка!

— Вот уже две недели я посылаю экипаж в порт встретить вас! Теперь, когда вы здесь и все уладилось, позвольте сказать, что у меня чудесные планы на этот день. Как только вы устроитесь, мы проведем несколько часов в саду, и вы сможете подготовиться к вашей миссии. Потом мы вкусно поужинаем, поговорим по душам, чтобы узнать друг друга получше. Ну не заманчиво ли?

Некоторые части его тела согласно пульсировали, но она, не зная об этом, продолжала:

— И, наконец, после крепкого сна мы на рассвете вместе отправимся в Джанпур.

Глаза Йена сверкнули, но он тут же стиснул зубы.

— Джанпур, — сдавленно процедил он, не представляя, с чего начать.

И поэтому отвернулся и принялся мерить шагами комнату.

Знай мисс Найт его поближе, наверняка поняла бы, что тут есть определенный повод для беспокойства.

7
{"b":"140252","o":1}