Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впрочем, вполне может случиться так, что один из разгневанных правителей, с которыми он вел переговоры, решит наказать лично Йена.

Наконец, к облегчению Йена, власти объявили, что обвинения против него не будут выдвинуты.

Он собирался уехать из Лондона, пока буря сплетен немного не уляжется. И не сомневался, что к полуночи всему городу будет известно, как сдержанный и благородный маркиз Гриффит средь бела дня убил человека, пытавшегося украсть его сына. Вряд ли кто-то станет его осуждать, но все будут поражены, что он способен на такую жестокость.

А сам он не имел ни малейшего желания задерживаться в столице и отвечать на вопросы любопытных. Он уже почти слышал эти вопросы: откуда взялось такое умение драться? Убивал ли он раньше?

Будучи человеком замкнутым, Йен содрогался от отвращения при мысли о подобной пытке.

Теперь самым срочным делом было немедленно увезти сына и невесту.

Уже на закате, выйдя из душных помещений суда, они с Люсьеном поужинали и вскоре пустились в путь, вдыхая прохладный ночной воздух. Оба долго молчали. Все слова были сказаны за этот утомительный жаркий день. И сейчас каждый был погружен в собственные мысли.

Дорога, ведущая из Лондона на запад, серебряной лентой простиралась далеко вперед.

Йен думал о Джорджиане. О том, как она смотрела на него после драки. Как хотела коснуться его и отдернула руку... словно испугалась. Йен не мог этого вынести. Он привык к Джорджиане, которая постоянно осыпала его ласками! Привык к ее безграничной привязанности.

Он просто умрет, если она отречется от него. Потому что впервые в жизни так сильно любил.

Правда, его немного утешили слова Люсьена. Когда Йен спросил, правильно ли он поступил, убив человека, друг ответил:

— На твоем месте я сделал бы то же самое. Как и мои братья. И, бьюсь об заклад, братья Джорджианы.

Йен понимал, что Люсьен прав. Он не собирался терять любовь Джорджины теперь, когда наконец завоевал ее. Как и любовь Мэтью.

Страшно подумать, что они могли посчитать его чудовищем. Поэтому он заранее подготовил особенный подарок для сына и заодно тщательно обдумал планы, как вернуть Джорджиану.

Наконец Люсьен дал знак сворачивать на дорогу, ведущую в Уинтерхейвен. Йен обрадовался, увидев, что железные ворота наглухо закрыты, а привратницкую охраняют четверо вооруженных стражей, которые сказали, что Дэмиен выставил часовых по всей границе поместья, и пока что все спокойно.

Прекрасные новости!

— Вас ждут в доме, милорды.

— Большое спасибо, — кивнул Люсьен. Ворота за ними снова закрылись.

Мужчины устало спешились и немного отряхнули одежду от пыли. Выбежавшие конюхи взяли у них лошадей. Лакеи захлопотали вокруг приезжих.

Йен глотнул вина из фляги. Поднял глаза к небу. Никаких признаков близкого дождя. Тонкий полумесяц был почти не виден. На черном небе ослепительно сияли звезды.

Сунув фляжку в карман, он последовал за Люсьеном в дом. Дэмиен встречал их на пороге гостиной. Йен пожал ему руку и поблагодарил за помощь. Потом коротко рассказал обо всем, что случилось. К ним присоединилась Миранда, жена Дэмиена, поцеловала Йена в щеку и сообщила, что отвела ему комнату рядом с комнатой Алека и что он может остаться здесь хоть навсегда.

Йен улыбнулся столь теплому приему, вспоминая дни, когда Дэмиен, свирепый и неистовый полковник, пытался сплавить Миранду ему, прежде чем опомнился и понял, что эта женщина создана для него.

— Кстати, — добавила Миранда перед уходом, —Джорджиана с полчаса назад уложила вашего сына в постель. Если хотите видеть его, он, возможно, еще не спит.

— Как он? — осторожно спросил Йен, вполне доверявший мнению Миранды, тем более что сама она растила сыновей-близнецов.

Миранда вздохнула.

— Джорджи почти удалось его успокоить. Она так добра к нему! Все же вы его отец, и, увидев вас, он почувствует себя намного лучше. Он очень тревожился за вас. И Джорджи тоже.

— И мы все, — вставил Алек.

Йен послал ему благодарный взгляд.

— Где ваша кузина? — тихо спросил он.

— Гуляет в саду. Такая прекрасная ночь!

— Спасибо, — кивнул Йен и, поклонившись, вышел. Полотняная сумка с подарком для Мэтью висела у него на плече.

Следуя указаниям Миранды, Йен поднялся на третий этаж и стал заглядывать в детские комнаты.

Отыскав сына, он несколько минут стоял неподвижно, глядя на него, такого маленького и беззащитного. Когда из сумки Йена донесся странный звук, Мэтью немедленно встрепенулся:

— Папа!

Йен с улыбкой скользнул в комнату, осторожно поставил сумку у стены и, подойдя к кровати, обнял ребенка.

— Я так горжусь тобой, Мэтью! Ты сегодня был очень храбрым, — прошептал он.

— Таким, как ты, папа?

— Еще храбрее. Как дядя Дэмиен, который сражался против Наполеона.

— Правда?

Йен кивнул, плотно сжав губы, боясь взрыва эмоций, туманивших глаза.

— Я никогда и никому не позволю тебя обидеть, сынок. Слышишь? Со мной ты всегда будешь в безопасности, чтобы ни пришлось для этого сделать.

— Знаю, папа. Дядя Алекс сказал, что этот скверный человек больше не вернется, потому что ты прогнал его!

Йен рассмеялся. Боже, благослови Алекса! Он всегда знает, что сказать ребенку!

— Итак, ты думаешь, Мэтт, все будет хорошо?

Малыш кивнул и положил маленькие руки Йену на плечи.

— Со мной — да, однако ты должен поговорить с мисс Джорджи. Она плакала, но не хотела, чтобы я знал. И все время отворачивалась.

— Поговорю, сынок, — кивнул Йен, сажая Мэтью на колени. — И я только что вспомнил, что должен сказать тебе что-то очень важное.

Мэтью откинул голову и внимательно уставился на отца.

— Старик Гиперион был сегодня молодцом. Он всполошил весь дом, едва ты попал в беду. Поэтому я решил, что есть одна вещь, которую просто необходимо иметь любому мальчику.

— И что это? — пропищал Мэтью.

— Загляни в мою сумку — и увидишь сам, — ответил Йен с таинственной улыбкой.

В глазах Мэтью вспыхнуло любопытство. Соскользнув с колен отца, он подбежал к парусиновой сумке.

— Осторожно, — предупредил Йен.

Встав на колени, Мэтью удивленно ахнул и осторожно вынул подарок.

— Это щенок! Папа, можно взять его себе?

— Конечно. Ведь я для этого его и принес. Мэтью восторженно рассмеялся.

— Он не вырастет таким огромным, как Гиперион, так что ты не сможешь ездить на нем верхом. Но мистер Тук сказал, что эти собаки очень умные. От спаниеля он унаследовал беззаветную преданность, а храбрость у него — от терьера.

— Он лучший щенок в мире!

— И к тому же твой. Как ты его назовешь?

— Робин, — не колеблясь ответил Мэтью.

— Робин? — поразился Йен, хотя вовсе не думал протестовать. — Прекрасно. Робин так Робин. А теперь, малыш, вам с Робином нужно поспать.

Он откинул одеяло, и Мэтью проворно залез в постель. Щенок немного повозился, прижался к новому хозяину и засопел. Мэтью взглянул на него и радостно хихикнул.

— Мэтью, — задумчиво начал Йен, разглаживая одеяло на груди сына, — ты не станешь возражать, если я попрошу мисс Джорджи выйти за меня замуж?

— Что?

Малыш потрясенно воззрился на отца.

— Видишь ли, она сможет прийти и жить с нами. И заботиться о нас.

— И играть тоже?

— Да.

— Как настоящая мама?

— Именно, сынок. Как настоящая мама.

— Да, папа! Пожалуйста! Мисс Джорджи — то, что надо!

Йен тихо рассмеялся, хотя его сердце сжалось. Нагнувшись, он поцеловал сына в лоб.

— Еще одно выражение дяди Алека, полагаю? — понимающе пробормотал он.

— Что?

— Ничего. Доброй ночи, сынок. Спокойной ночи, песик... то есть Робин.

Йен выпрямился и направился к двери. На поиски Джорджианы.

— Папа? Йен остановился и оглянулся.

— Надеюсь, она скажет «да».

— Не волнуйся, Мэтт. Скажет.

Он все для этого сделает.

Под шорох ветерка в деревьях и кустах Джорджи неустанно бродила по заросшим травой берегам озера, пока не набрела на лежавшее на земле одеяло. Очевидно, оно осталось после дневного пикника.

53
{"b":"140252","o":1}