Услышав это, Дерек поспешно подался вперед:
— Знаете, что Джек владеет судоходной компанией?
— Я слышал об этом.
— Склады по всему миру. В тот момент, когда монополия Ост-Индской компании была снята, он принялся завоевывать индийский рынок. Теперь у него конторы в Мадрасе, Калькутте и Бомбее.
— Рад за него, — пробормотал Йен, пораженный тем, что завзятый озорник, с которым они пускались во множество детских проделок, так разительно изменил свою жизнь.
Джорджиана осторожно подтолкнула Йена локтем.
— Насколько я поняла, вы знали нашего отца совсем молодым? Каким он был?
— О, мы любили его, — со всей искренностью проговорил он. — В те дни — Господи, мы были просто щенятами: десять-одиннадцать лет — лорд Артур был единственным взрослым, который никогда нам не лгал. Мы все пришли в отчаяние, когда он уехал. Особенно Джек.
— Жаль, что две ветви нашей семьи так отдалились друг от друга, — заметил Дерек.
— Насколько я понял, отец поссорился со старшим братом, предыдущим герцогом Хоксклиффом, — добавил Гейбриел.
— Да, я тоже так слышал, — кивнул Йен. — Но подробностей случившегося не знаю.
— Не уверен, что это имеет значение, — вздохнул Дерек.
К этому времени обед подошел к концу.
Слуги убирали блюда и подавали охлажденный десерт. Фруктовый шербет и легчайшее мороженое с фисташками и шафраном были восхитительны. На подносах красовались нарезанные дыни, манго, абрикосы и огромные виноградные кисти. Йен попробовал тилгул — сладость из кунжутных семян, пальмового сахара, кокосовой стружки и арахиса. Сладкие печенья были щедро украшены тончайшими нитями серебра. По блюдам были разбросаны покрытые серебром семена гвоздики, помогающие пищеварению и услаждающие дыхание.
— Лорд Гриффит, — позвала Джорджиана.
Йен запил печенье глотком шампанского.
— Да, дорогая?
— Вы были знакомы с моей тетушкой, герцогиней Хоксклифф? — спросила она почти застенчиво.
— Э-э... да, мы несколько раз встречались.
Его заученная улыбка ничем не выдавала истинного мнения по этому поводу. Поэтому он снова сменил тему:
— Я также знал вашего дядюшку. Он был моим крестным.
— В самом деле?! — воскликнула она. Йен кивнул.
— Наши семьи всегда дружили. Вам стоит когда-нибудь посетить Лондон. Уверен, ваши родные будут рады вас видеть.
Он заметил тень напряжения в ее кобальтовых глазах и немедленно насторожился:
— В чем дело?
Джорджи попыталась скрыть свою мимолетную реакцию:
— О, я уверена, что будет очень приятно посетить Англию, но... вряд ли я когда-нибудь туда попаду.
— Но почему? Надеюсь, вы не разделяете суеверия, о котором говорил мне Рави? О том, что проклятие ляжет на того, кто пересечет великую воду?
— Нет! Мне просто... не хочется, — уклончиво пожала она плечами.
— Почему?
Щеки Джорджи чуть порозовели.
— Предпочитаю об этом не говорить.
Йен вопросительно уставился на нее.
— Я не хочу быть невежливой.
Йен тихо рассмеялся.
— Теперь вы просто обязаны рассказать. Ну же, я ужасно заинтригован.
— Видите ли, лондонцы не кажутся мне чересчур приятными людьми.
— В самом деле? — удивился он.
— Да. Простите, но в Индии они только и делают, что жалуются и все критикуют. Погоду, людей. Обращаются с нами как с отсталыми провинциалами. Если мои родственники тоже таковы, предпочитаю восхищаться ими издали. Слава Богу, вы совсем на них не похожи, — чистосердечно призналась она.
Ее попытки оправдать его весьма позабавили Йена.
— Благодарю вас, мисс Найт, но, если можно так сказать, вам нечего бояться. Ваши кузены славные, добрые и благородные люди.
— Может, вам так кажется, но они не были так уж добры к своему брату Джеку.
Да эта женщина беззаветно предана тем, кого любит!
— Насколько я поняла, Джек может считаться паршивой овцой в семье, но здесь он наш любимый родственник. Научил меня стрелять из пращи, когда мне было всего десять лет. И отпирать любые замки.
— Ничего не скажешь, полезные умения для маленькой девочки, — сухо заметил он.
— Еще какие! — ухмыльнулась она.
— Я рад, что он не терял связи с вашей семьей, — ответил Йен. — Его лондонские братья не видели Джека много лет, но, насколько мне известно, его сестра Джасинда переписывается с ним.
— Я хотела бы встретиться с кузиной Джасиндой, — обрадовалась Джорджиана. — Интересно, каково это: быть дочерью такой великой женщины и настоящей леди.
— Это твоя мать была настоящей леди, — пробормотал Гейбриел с легкой укоризной.
— Я едва ее знаю, — вздохнула Джорджи, опустив глаза.
Дерек откашлялся.
— Наша мать умерла, когда все мы были очень молоды, — пояснил он и, дружески обняв брата, добавил: — Поэтому мы так хорошо ладим. Приходится, видите ли. У нас есть только мы и отец.
Йен заметил, как смотрит Джорджиана на братьев: с грустью и обожанием. По ее лицу было видно, что братья для нее — все.
Он отвернулся от ее трогательной улыбки и на секунду опустил глаза в бокал с шампанским. Ему вдруг стало не по себе, словно он чересчур глубоко заглянул в глубины ее души. Слишком много всего увидел.
И тут дружеские крики прервали неловкое молчание. Подняв голову, он увидел за стоявшим чуть подальше столом ярко одетых придворных, которые жестами приглашали Гейбриела и Дерека покурить с ними.
Братья дружно уставились на Йена, ожидая его решения. Тот кивнул. Это поможет расположить индийцев.
— Только следите за своей речью, не допускайте чересчур вольных высказываний и постарайтесь убедиться, что в трубках нет ничего сильнее табака, — тихо предостерег он.
Братья кивнули и направились к компании новых знакомых.
— Как поживает ваша подруга? — негромко спросил маркиз Джорджиану. — Та молодая леди, которую мы не дали сжечь?
— Лакшми? О, достаточно хорошо, учитывая обстоятельства. С вашей стороны очень любезно осведомиться о ней. Лакшми решила остаться с Миной. Все уже устроено.
— Вы, кажется, разочарованы, — заметил он, пристально наблюдая за ней.
Джорджиана пожала плечами:
— Она предпочла запереться в гареме навечно. Поверить не могу. И еще она остригла волосы.
— Неужели? Хм... — задумчиво протянул он. — Не могу сказать, что удивлен.
— Не удивлены? — тихо ахнула она. — Но вы даже не знаете ее! В отличие от меня. А я в шоке!
— Но здешние законы направлены против таких, как она. Нельзя заставить рыбу плыть вверх по течению. — Он наклонился ближе и понизил голос. — У большинства людей не хватает решимости идти против традиций, мисс Найт, не говоря уже о мужестве вытерпеть публичное осуждение. Вы это знаете.
Джорджи нахмурилась и молча отвела взгляд.
— Я просто никак не могу осознать... потому что дала подруге великолепный шанс получить свободу! Но она отказалась.
— Свобода иногда пугает людей, уж поверьте.
— Но меня она не пугает! — объявила она.
— Да, я это вижу, — пробормотал он с нежной полуулыбкой и, решив прощупать почву, добавил: — Именно по этой причине вы не замужем? Ревностно охраняете свою свободу?
Настороженно взглянув на него, она нерешительно рассмеялась:
— Вы уже составили мнение обо мне, верно?
— Ни в малейшей степени, — покачал он головой. — Но я пытаюсь.
— В таком случае позвольте мне объяснить.
Йен жестом попросил ее продолжать.
Джорджи глотнула вина и изящно облизнула губы.
— Как вы уже, видимо, поняли из нашего разговора, жизнь под властью любого мужчины не кажется мне таким уж приятным способом существования. Я никогда не стану собственностью мужчины.
— Да, естественно, но почему вы считаете, что такова природа брака? Я сам не слишком ревностный сторонник этого института, но неужели супружеская жизнь — это непременно непрерывная домашняя борьба за власть?
— Разве это не так?
— Возможно. Хотя с точки зрения теории не вижу, почему этому обязательно суждено случиться.
— Теория и практика — вещи абсолютно разные, дорогой лорд Гриффит. По закону вся власть в семье принадлежит мужчине. Женщины в сравнении с ними беззащитны и полностью зависят от мужа. Любовь, разумеется, побуждает мужчин мягко обращаться с женами, но в наше время почти никто не женится по любви.