– Съешь его сама! – рявкнул он. – Мне нужно идти – немедленно!
Дейзи поднялась из-за стола, с открытым ртом глядя на Натана.
– Стой! – отчаянно закричала она, когда он рванул на себя дверь. – Твоя еда готова! Подожди минутку – я сейчас все принесу!
Бросившись за ним, она выскочила на улицу и принялась дико озираться вокруг. Увидев Натана, который садился на своего жеребца, Дейзи закричала:
– Стой! Вернись назад! Я сегодня яблочный пирог испекла – все говорят, лучший в городе! Нат, вернись! Нат!!!
Но Натан не обращал внимания на ее крики. Он слышал лишь голос, который набатом звучал у него в ушах: «Он – мой сын! Он – мой сын!»
Едва увидев, как Натан въезжает во двор, Элис поняла: что-то стряслось. Жеребец, которого рейнджер всегда холил и лелеял, был сейчас весь в мыле и тяжело дышал, а лицо самого Натана показалось Элис просто ужасным.
– Что-то не так? – спросила она, торопливо спускаясь к нему по ступенькам крыльца.
Натан спешился и ринулся ей навстречу.
– Да, – прорычал он, хватая ее за руку и втаскивая обратно в дом. – Не так!
– Господи, в чем дело? – испуганно пролепетала женщина.
– В чем дело? – мрачно переспросил Натан. – В тебе, черт бы тебя побрал!
Элис побледнела и прижала руку к груди.
– Что, банда? – хрипло проговорила она. – Они вернулись?
– Нет, не банда. Хотя я предпочел бы сейчас встретиться с десятком негодяев! – в ярости заорал Натан.
Элис смотрела на него в полной растерянности.
– Натан, ты меня пугаешь. Объясни наконец, что случилось. Ты что, сердишься на меня? Почему?
Натан так глянул на нее, что у женщины не осталось никаких сомнений: он и впрямь разбушевался именно из-за нее. Они вошли в дом, и Натан подтолкнул Элис к дивану.
– Садись, – резко приказал он.
– Не хочу, – заупрямилась Элис. – Не сяду, пока ты не скажешь мне, в чем дело.
Лицо Натана потемнело.
– Не беспокойся, скажу, – процедил он сквозь зубы. – Садись.
Дрожа всем телом, Элис опустилась на диван.
– Хорошо, я села, – заявила она. – И жду объяснений.
– Где мой сын? – грозно осведомился Натан.
– Он спит в… – Элис замолчала на полуслове. Испуганно прикрыв рукой рот, она круглыми от ужаса глазами смотрела на Натана.
– Все правильно, Элис, – мрачно кивнул он. – Мой сын.
Оцепенев от страха, Элис молча смотрела на Натана. Она целый месяц обдумывала, что скажет ему, если он все-таки докопается до правды. Но сейчас, в решающую минуту, все слова вылетели у Элис из головы. «Надо все отрицать. Начисто! – в отчаянии сказала себе женщина. – Он ничего не знает и знать не может. Все это только догадки…»
А вслух наконец произнесла:
– Не понимаю, с чего тебе пришла в голову эта чушь, но могу тебя заверить, что Колин – не твой сын. – Элис поднялась с дивана, втайне молясь, чтобы ноги не отказали ей служить. – У меня полно дел, так что закончим этот разговор.
– Нет, разговор далеко не закончен, леди! – загремел Натан, хватая ее за плечо, чтобы не дать ей пулей вылететь из комнаты. – И для начала я хотел бы знать, почему ты лгала мне… Почему не сказала, что у меня есть сын?!
– Он не твой сын! – повысила голос Элис.
– Нет, мой! – заорал Натан.
– Нет, не твой! Он мой – и ничей больше!
Услышав эти дерзкие слова, Натан остолбенел. Он допускал, что Элис заявит, будто родила Колика от другого мужчины. Но утверждать, что у ребенка вообще не было отца… Нет, такого Натан не ожидал!
– Ты хочешь сказать, что зачала ребенка в одиночку? – саркастически осведомился он. – Если так, я могу порекомендовать тебе несколько газет, которые хорошо заплатят за эту историю!
Элис в ярости стиснула зубы.
– Это подло с твоей стороны! – выпалила она. – И я не собираюсь стоять здесь и слушать, как ты упражняешься в остроумии!
Она резко сбросила его руку с плеча и кинулась к двери в спальню. Но Натан тут же догнал Элис и, схватив за талию, крепко прижал к себе. Разгневанная женщина начала сердито вырываться из стального кольца его рук.
– Пусти! Как ты смеешь! – закричала она.
И почувствовала его горячее прерывистое дыхание, когда он сказал:
– В ту ночь, когда мы зачали его, ты говорила совсем другое, не так ли, Элис? Тогда тебе хотелось, чтобы я обнимал тебя снова и снова!
Напоминание о том, как постыдно она вела себя тогда, заставило Элис задохнуться от унижения и боли.
– Пусти! Я тебя ненавижу! – прохрипела женщина. Натан чуть ослабил хватку – и тут же развернул Элис к себе лицом. Они стояли так близко, что его губы коснулись ее уст, когда он требовательно спросил:
– Колин – мой сын?
– Ты же вбил себе в голову, что да! Так зачем ты меня терзаешь?!
Натан слегка встряхнул ее. Он твердо решил, что вырвет у Элис признание. Во что бы то ни стало!
– Не надо играть со мной в кошки-мышки. Я хочу услышать правду – причем из твоих уст. Колин – мой сын?
– Да! – в отчаянии воскликнула она. Ее голос срывался. – Он твой, но ты ему не отец!
Натан в ярости оттолкнул ее и зарычал:
– Что, черт побери, это значит?
Элис с видом оскорбленного достоинства одернула лиф своего поношенного платья.
– Только то, что мимоходом сотворить ребенка – это одно, а быть ему отцом – совсем другое!
Натан в замешательстве потряс головой. Гнев его моментально улетучился. А Элис взволнованно продолжала:
– Чтобы стать отцом, одной короткой вспышки страсти маловато, Натан. Где ты был, когда я лежала больная и не могла подняться с кровати? Где ты был в ту ночь, когда я рожала его и думала, что умру от боли? И в те первые дни, когда он плакал и плакал – и я вставала к нему каждый час? Я понятия не имею – где, но только не здесь.
– Меня здесь не было, потому что я ничего не знал! – побледнев, вскричал Натан.
Элис отмахнулась от его оправданий:
– Тебя здесь не было, потому что мы с Колином тебя не интересовали! И неудивительно! У великого Натана Уэллесли были более важные дела! Он изволил геройствовать на просторах Техаса, наслаждаться изысканным обществом восхитительных остинских дам. Где ему было вспомнить о наивной фермерской вдове, что осталась где-то там, в богом забытом домишке на окраине Биксби. Я читала газеты, Натан, и знаю, что ты делал, когда не ловил бандитов.
– Да ничего ты не знаешь! – рявкнул Натан. – Я все время думал о тебе. Все время, понимаешь?
Но Элис пропустила признание Натана мимо ушей и продолжала смотреть на него гневным взглядом.
– Разве тебе пришло в голову, что после той ночи у меня может появиться ребенок? Или это для тебя в порядке вещей? Я догадываюсь, что вы, техасские рейнджеры, лихие парни – и у вас по всему штату полно вот таких случайных детей. Вы, наверное, хвастаетесь друг перед другом, у кого их больше. Скажите, капитан Уэллесли, может, вы даже ставите зарубки на спинке кровати, как охотник на прикладе ружья?
Глаза Натана вспыхнули от возмущения.
– Ты рассуждаешь сейчас, как уличная девка, Элис, и тебе это совсем не идет! – процедил он сквозь стиснутые зубы.
– А ты – ты ублюдок, Натан! – Элис на миг замолчала, поразившись самой себе: неужели она опустилась до площадной брани? Но гнев заставил ее забыть о приличиях, и она с горечью продолжила: – Нет, это неверно. Ты не ублюдок. Ты… Как это ты говорил? «Пятый сын Джеймса и Мэри Уэллесли». Это мой сын – вот кто ублюдок! Мой сын – незаконнорожденный!
После этих слов в комнате повисло тяжелое молчание. Наконец Натан заговорил, и непреклонная решимость в его голосе пугала больше, чем гнев:
– Если бы я знал о вашем состоянии, леди, наш сын не был бы незаконнорожденным. С первого же дня жизни он носил бы фамилию Уэллесли.
– Теперь поздновато пытаться поразить меня своим благородством, – фыркнула Элис. – Я ведь прекрасно понимаю, что была для тебя всего лишь женщиной на одну ночь.
– Откуда ты можешь знать, чем была для меня? – вновь сорвался на крик Натан.
– Хорошо, если я ошибаюсь, то расскажи мне, как все было на самом деле! Объясни, что значила для тебя эта ночь?