От деда я вышел с ощущением потаенного ужаса: шесть человек в
семиметровой комнатенке, одна уборная на этаж (не менее как на двести
человек), строили барак еще при царе, а при Сталине квадратные комнаты
перегородили в узкие пеналы, и при этом старик искренне говорил о
счастье...
Когда тебя, студента второго курса, принимают за твои лекции в
члены-соревнователи общества «Знание», платят за час молотьбы языком
пятьдесят рублей (по-нонешнему пять, а тогда — две бутылки с закуской),
недопустимо-крамольная мысль про то, как ужасно живут трудящиеся в
«стране победившего счастья» уступает место иной, отъединяющей тебя от
людей, ставящей в положение верховенства, приобщенности к элите, —
притча о тридцати сребрениках никогда не умрет из-за людского
несовершенства, рожденного честолюбивой корыстью.
Нас тогда, видимо, не столько обманывали, сколько покупали — умело и
расчетливо. Такова правда, и надобно ее сказать себе открыто и честно, хоть
и мучительно это.
Куда как легче защищать себя, оправдывая во всем Сталина; нет, увы, —
все мы одним миром мазаны.
...Словом, испанская эпопея, — я попал в Мадрид сразу после джунглей
военного Вьетнама, в семидесятом, попал благодаря друзьям незабвенного
Романа Кармена, — была попросту необходима мне, ибо я обязан был, не
мог, не имел права не увидеть живой функционирующий фашизм
испанского генералиссимуса, «лучшего друга детей каудильо Франко»,
давшего приют нацистскому преступнику Отто Скорцени...
Начал я к нему подкрадываться во время моей первой поездки в Мадрид:
покойный ныне режиссер Антонио Альварес, ученик Кар-мена, свел меня с
генерал-полковником Молина, последним военным атташе Франко в
Берлине, при ставке фюрера.
Встречу генерал-полковник назначил в самом фешенебельном отеле;
Антонио посмеялся — там чашка кофе дороже бутылки вина в лавке;
приехали мы загодя, чтобы осмотреться.
Генерал опоздал всего на три минуты (вообще-то испанцы тогда умели
опаздывать, как и мы — на полчаса, а то и больше, только-только
втягивались в европейский бизнес, который прощает все, кроме опозданий,
время — деньги); маленький, скромно одетый, с розеткой высшего
франкистского ордена в лацкане пиджака, он выслушал мою просьбу и сразу
же ответил:
— Скорцени — мой старый и добрый товарищ. Я не вижу ника
ких трудностей, встречу гарантирую. Но — давайте начистоту: чем вы
сможете отплатить мне за эту услугу?
Я не понял его.
— Все очень просто, — пояснил генерал-полковник, — пенсия у
меня достаточно маленькая, нужны деньги, в Испании сейчас дефи
цит на асбест, помогите мне заключить контракт с вашими фирмами,
производящими эту штуковину, сделка вполне взаимовыгодна.
В Испании тогда не было нашего торгпредства, сидел представитель
Черноморского пароходства Виктор Дырченко и его заместитель Сергей
Богомолов, ставший, ясное дело, нашим первым послом, — после смерти
Франко.
Тем не менее отвечать старику отказом было неразумно, я сказал, что
попробую разузнать, что могу сделать, и начал расспрашивать о том, как он
провел свои последние дни в Берлине.
Антоша заказал кофе, генерал оживился, забросил ножку на ножку (они
у него были масенькие, как у ребеночка) и начал:
— Самое сильное впечатление у меня осталось от завтрака у гене
рала Андрея Власова в Вюнсдорфе, под Берлином... Это была сере
дина апреля сорок пятого... По-моему, именно в этот день маршал
Жуков прорвал оборону и покатил к столице рейха...
Знаете, что меня
покорило во Власове? Абсолютная четкость формулировок! Настоящий кадровый военный: «Война проиграна из-за идиотизма немцев, которые
не дали моим частям оружия! Только мы имели возможность остановить
Сталина! Я — его ученик, я умею читать его ходы, война — это
увеличенные до гигантских размеров шахматы... А Гитлер думал, как слепой
фанатик: “славянам нельзя верить”»...
Тут один из офицеров вермахта,
знавший русский, сделал генералу резкое замечание; Власов напрягся, потом
откинул голову, — обликом был похож на сельского учителя, — и рубяще
произнес: «Вон из-за стола! Чтоб духу вашего здесь не было!» И понудил
немецких офицеров уйти! Да, да, прогнал!
Я спросил, что подавали к завтраку.
— Еда была очень русская, — ответил генерал-полковник. — Блины, на
которые надо было класть топленое масло с рублеными яйцами и чуть
подваренным луком, водка, конечно, хотя Власов пил мало... Вообще в доме
был истинно русский запах, врезалось в память...
— Что значит «истинно русский запах»? — поинтересовался я.
— На это трудно ответить. — Подняв на меня уставшие, чуть слезящиеся, но совершенно непроницаемые глаза, генерал сделал крошечный
глоток кофе. — Какая-то теплота, полнейшее спокойствие и странное
ощущение, что пронесет, — оно, это ощущение, было сокрыто именно в
запахе, определявшем суть дома Власова... Я не умею объяснить это иначе...
Язык генерала, как объяснил мне потом Антоша Альварес, был
изысканно кастильским.
— Как выглядел дом Власова, генерал?
— Два льва у парадного подъезда, — ответил Молина. — морды на
сложенных лапах, гривасты, но вполне миролюбивы...
(Я нашел этот дом в Вюнсдорфе. Принюхивался; запахи были
немецкими: торфяные брикеты и уют старой деревянной лестницы.)
...Я уже писал однажды, что рассказывал мне о Власове его старый
знакомец Роман Кармен. Однако, видимо, стоит повторить. О нем, об
«Андрее», о генерал-лейтенанте Власове, серебряноголовый, голубоглазый,
предельно элегантный Кармен рассказывал мне несколько раз, — особенно
во время его сражения против начальника политуправления Советской
Армии Епишева, равно удобного для Л.П. Берия (он был его заместителем) и
А.А. Гречко, которому солдаты, превращенные в средневековых рабов,
воздвигали охотничьи дворцы, таская мраморные плиты на спинах, — по
горным тропам.
На Епишеве лежит прямая ответственность за преждевременный уход
Кармена: «Он смеет говорить, что я делаю мою “Неизвестную войну” в
угоду американским империалистам, — чуть не плакал Кармен, — этот
слюнявый безграмотный боров!»
(Лучше Лермонтова не отчеканишь, — проецируя право начальников
всех рангов, во все времена российской истории выносить безграмотные
приговоры искусству, — «но есть, есть Божий суд, наперсники разврата...»)