Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Встречусь с ним прямо завтра. Да, вмешались ли правоохранительные органы Канады после объявления о смерти Кордо?

— Да, как и всегда в случае обнаружения трупа. Но поскольку отчет медэксперта исключил насильственную смерть и самоубийство, а из дома ничего не было похищено, следствие было чистой формальностью.

Коплан положил в свой портфель конверт с личными бумагами Кордо.

— Вы не могли бы дать мне машину? — попросил он. — Я намерен отправиться в Монреаль по шоссе и не думаю, что долго там пробуду.

— Сожалею, старина, но наш автопарк очень мал. Лучше обратитесь в агентство по прокату. По крайней мере выберете то, что вам нужно.

— О'кей! — согласился Франсис. — А пистолет мне лучше купить в ближайшем оружейном магазине?

Нолен улыбнулся.

— Нет, в этом мы не так бедны. Что вы хотите?

— Оружие калибра семь шестьдесят пять с высокой точностью стрельбы. И разрешение по всей форме. Не забывайте, что я становлюсь одним из ваших верных подчиненных.

— Тогда подтянитесь, сержант Коплан. Что будете пить, пока я схожу в арсенал: рай или скотч?

— Скотч, неразбавленный.

Нолен передал ему квадратную бутылку, два стакана и ушел со словами:

— Когда вернусь, выпьем на дорожку... Я на пять минут.

Коплан налил виски очень аккуратно, хотя его мысли были далеко-далеко...

* * *

На «шевроле В-8», выпущенном три года назад, Коплан въехал в Монреаль поздно вечером. Он доехал до «Риц-Карлтона», одного из огромных отелей, насчитывающих сотни номеров, занимающих целый квартал и имеющих все, что нужно постояльцам: магазины, агентства, газетные киоски, бар, ресторан и аптеку.

Едва вселившись в номер на двенадцатом этаже, он позвонил Лежандру и договорился встретиться с ним в пять часов дня завтра, у него дома.

После этого он принял ванну, велел подать в номер холодный ужин и выкурил последнюю за день сигарету.

Утром следующего дня он отправился в управление полиции, в отдел надзора за иностранцами.

Он назвал фамилии Таккера и Мейранда и был сразу приглашен в кабинет первого. Очевидно, этот инспектор собирал всю информацию по поискам пропавшего французского чиновника.

— Я ожидал визита представителя вашего посольства, — заявил Таккер, слегка пожав плечами. — Вы прекрасно знаете, что если мы что-нибудь узнаем, то сразу же известим вас.

— Нисколько в этом не сомневаюсь, мистер Таккер, — ответил Коплан. — Я пришел не затем, чтобы спрашивать у вас новости. Я просто хотел бы увидеть находящуюся в вашем распоряжении антропометрическую карточку, чтобы проверить, действительно ли на фотографии изображен Фернан Дюпюи.

Глаза канадца сузились, взгляд стал подозрительным.

— Вы не уверены, что это именно он?

Коплан возразил:

— А как мы можем быть уверены? Никак нельзя исключать возможность, что его убили, чтобы завладеть документами, как, впрочем, и то, что он вдруг решил покончить с собой, никого не предупредив.

Таккер почесал затылок.

— Верно, — признал он. — Заодно вы удостоверите мне личность пропавшего...

— ... основываясь на данных, предоставленных мне французской полицией, — договорил Коплан.

Таккер подумал, что проверка не будет лишней, тем более что в наше время с правительственными чиновниками часто случаются таинственные инциденты.

Он встал с кресла, достал из картотеки досье, вернулся к столу и передал Коплану карточку, к которой была прикреплена фотография, представленная при просьбе о выдаче визы.

Коплан изучил лицо неизвестного. Да, этот человек определенно имел некоторое сходство с ним: та же форма головы, те же серые глаза и волевой подбородок. Но уши были крупнее, лоб с более высокими залысинами, нос более грубой формы. Выражение лица он намеренно сделал вялым.

Описание человека заканчивали антропометрические данные: рост метр восемьдесят пять, вес семьдесят восемь килограммов. Место выдачи визы: Вашингтон. Пункт выезда в Канаду: Форт Эри.

— Это действительно Фернан Дюпюи, — уверил Коплан. — Подпись внизу карточки подлинная.

Теперь он знал наверняка, что самозванец возобновил визу в США, то есть в стране, где остался паспорт Франсиса.

Успокоившись, Таккер забрал картонный прямоугольник. Взглянув сбоку на своего гостя, он спросил:

— Вы также подтверждаете, что его поездка носит исключительно частный характер?

— Дюпюи приехал в Канаду по собственной инициативе, не имея инструкций от своего начальства. Это все, что я могу вам сказать, — ответил Коплан. — Когда его видели в последний раз?

— Когда он выходил из отеля «Виндзор»... Швейцар остановил для него такси, и после этого его след теряется. После получения заявления из вашего посольства инспектор Мейранд ищет шофера той машины. Со своей стороны, американцы заверили меня, что, если Дюпюи вернулся в США, он сделал это нелегально, поскольку его возвращение нигде не зарегистрировано.

Коплан изобразил тоску.

— Очень неприятное дело, — заключил он. — Семья пропавшего волнуется и надоедает нашей администрации. Родственники тоже не понимают, почему Дюпюи не предупредил никого из них, когда отправлялся в эту поездку.

Поставив локти на стол, Таккер остановил на Коплане подозрительный взгляд, в котором был оттенок сочувствия к собрату.

— Строго между нами, — шепнул он, — у вас нет причин думать, что его могли похитить?

— Откровенно говоря, нет. Также мы отклонили вероятность перехода на другую сторону, во всяком случае, перехода заранее обдуманного.

Таккер положил подбородок на сцепленные пальцы и вздохнул:

— Мы делаем все от нас зависящее, чтобы найти вашего соотечественника, — уверил он — Это может занять много времени... Наберитесь терпения.

— Мы понимаем, насколько сложна ваша задача, — ответил Коплан. — Я приехал в Монреаль не только по этому делу. Я остановился в «Риц-Карлтоне», где проживу неделю. Будьте любезны позвонить мне, если узнаете что-нибудь новое, особенно если инспектор Мейранд сумеет найти таксиста.

— Не волнуйтесь, я дам вам знать, — пообещал Таккер.

Глава 4

Серым, мокрым и холодным днем, предвещавшим близость первого снега, Коплан поехал на машине к Лежандру.

Улица Сент-Юбер, вытянувшаяся на несколько километров, почти вся была застроена очень похожими друг на друга двухэтажными домами, имеющими внешнюю лестницу, позволяющую подниматься прямо на второй этаж, минуя первый. Только изредка попадались более современные дома из красного кирпича.

Остановившись перед домом 9436, Коплан увидел, что Лежандр живет в доме старого стиля, скромном, но привлекательном. Уже начинало темнеть, и сквозь шторы на окне второго этажа пробивался свет.

Через несколько секунд после звонка дверь открылась. Коплана встретил сам Лежандр. Он был среднего роста, волосы подстрижены бобриком, лицо загорелое.

— Чертова погода! — буркнул он, быстро закрывая дверь. — Кажется, что это еще не самая худшая...

Он проводил Коплана в гостиную, где стояла почти удушающая жара, и добавил:

— Может быть, это связано с возрастом, но я становлюсь мерзлявым. Давайте мне ваше пальто, садитесь, выбирайте выпивку.

На маленьком столике были расставлены пять или шесть бутылок с различными спиртными напитками, графин волы, стаканы и две пепельницы.

Прежде чем опуститься в одно из глубоких кресел, Коплан достал из портфеля конверт, который принес хозяину дома.

— Это бумаги, оставшиеся от Кордо, — сказал он, протягивая конверт. — Точнее, те, что нашел Нолен. Возможно, есть и другие, которые ваш предшественник где-то спрятал... Вам легче судить, так ли это.

Лежандр взял конверт и положил его на банкетку.

— Всему свое время, — сказал он размеренным тоном. — Сначала скажите, какое отношение к этому имеете вы? Поверьте, я не испытываю к вам никакой неприязни и не принадлежу к тем, кто поддерживает мелочное соперничество между параллельными службами. Я получил приказ помогать вам и выполню его, но я хочу ясно понимать, что происходит.

6
{"b":"13916","o":1}