Литмир - Электронная Библиотека

Глава 17

Прощание супружеской четы

Необычайно трогательно было.

Так все «прости» у роковой черты

Звучат в сердцах пророчески-уныло.

(И эти чувства праздны и пусты,

Хоть их перо поэтов освятило).

Лорд Байрон, «Беппо»

Сан-Джакомо ди Риальто, старая, но милая церквушка, находилась совсем недалеко от моста Риальто. Неподалеку проходила Руга дельи Орефичи – улица, с обеих сторон которой теснились ювелирные магазинчики, торгующие золотом и серебром. Церковь выходила, как обычно, на маленькую площадь, или campo, на одном конце которой высилась статуя какого-то важного для истории человека. В этот момент Джеймс был не в состоянии припомнить, чья именно это была статуя.

Днем улица и площадь были людными – здесь толпились художники, торговцы, туристы, то и дело входящие в свои отели и выходящие из них. Но сейчас все работающие люди уже спали, а знать развлекалась в опере и других местах, так что вокруг не было ни души.

Фейзи хорошо выбрала время.

А еще она выбрала подходящую ночь. В чистом небе был хорошо виден полумесяц, освещавший своим серебристым светом всю площадь. Пока вокруг много затененных уголков, ей будет не труднее спрятать где-нибудь банду негодяев, чем Джеймсу – стражников и солдат.

Едва они вышли на площадь, Джеймс взглянул вверх, на красивые часы на церковной башне и… нахмурился.

– Можешь не смотреть на них, – сказала Франческа. – Эти часы показывают неправильное время с того самого мгновения, когда их тут установили, а было это два или три столетия назад.

– Надеюсь, ей это известно, – промолвил Джеймс. Говоря, он внимательно осматривался по сторонам, как делал это и по пути на площадь. Ничто не ускользало от его цепкого взгляда. Кордер заверил Франческу, что шансы устроить засаду невелики как для Марты Фейзи, так и для них. У него не было возможности организовать нападение на Марту, но – в этом Джеймс был почти уверен – у нее тоже не было времени, да и желания, делать что-то в этом роде.

Зато нынешняя ситуация ей наверняка по нраву, подумал он. Марта любит простоту. Это напоминает дуэль. Два участника, две секунды – и все разрешится. Как легко ее понять!

Впрочем, для Джеймса большинство женщин были открытыми книгами. Пока другие мужчины бились над бесконечными сложностями и странностями женской натуры, Джеймс с ходу использовал простейшие приемы. В прошлом он прибегал к ним для того, чтобы манипулировать Фейзи так же, как он манипулировал другими женщинами. И он полагал, что сумеет использовать их же для манипуляций с Франческой Боннард.

В этом была его первая ошибка.

Джеймс подумал было о том, что пора пересчитать все свои ошибки, но тут его внимание привлекло какое-то движение в тени под церковным портиком.

А уже через мгновение оттуда вышла Марта Фейзи в сопровождении Пьеро.

Она проследовала в самый центр площади, ее длинные черные волосы, заплетенные в косу, спадали ей на плечо. Ни кружев, ни оборок, ни перьев на Марте Фейзи не было.

Но жемчуга в прическе Франчески сразу привлекли ее внимание. Едва Марта заметила их, на ее губах сразу заиграла насмешливая улыбка. Затем она обратила свой взор на Джеймса, снова посмотрела на Франческу, а потом опять повернулась к Джеймсу, причем улыбка на ее лице постепенно погасла.

Марта застыла.

– Ты?! – прошептала она.

– Ты меня помнишь, – усмехнулся Кордер. – Это мне льстит.

– И я тебя помню, – вмешался Пьеро. – Помню, что ты со мной сделал. Ты поступил крайне глупо, явившись сюда. Надо было бы прислать сюда принца. С ним у меня не было ссоры.

Фейзи посмотрела на своего сопровождающего.

– Это тот самый дьявол, который едва не вырвал мне руку из плеча, – сказал Пьеро. – Это он угрожал подвергнуть меня пыткам, пытался запугать меня, говоря, что ты со мной сделаешь.

Насмешливая улыбка Марты вернулась, она сделала в сторону Джеймса несколько шагов.

– Что ж, это хорошо, – проговорила она. – Это даже лучше, чем я могла надеяться. – Марта посмотрела на Франческу. – У вас есть что-то для меня, леди? Может, это пакет документов? Или ваш любезный кавалер взял на себя эту ношу – вместе с вашим носовым платочком и веером?

Франческа вытащила из складок своего вечернего одеяния красивый сверток.

– Я бы не позволила ему нести их, – сказала она. – А то у него мог бы возникнуть соблазн убежать вместе с ними.

Фейзи рассмеялась. Ее темный взор вновь устремился на Кордера.

– Так ты не заслужил ее доверия, да? Это только я, глупая, могла довериться тебе, – вздохнула она. – Может, ты разочаровал ее в постели? Возможно, твой член слишком устал после такого долгого пребывания в Италии?

– О нет, поверь, он никогда не устает, – заверил ее Джеймс. – Иногда, правда, ему бывает скучно, но усталости он не чувствует. Так что единственная сложность состоит в том, что мы с этой леди никак не могли прийти к соглашению, касающемуся бумаг, в которых твой английский друг так сильно нуждается.

– Ах да! Он хочет эти бумаги так сильно, как никогда не хотел собственную жену. – Фейзи оглядела Франческу с головы до пят. – Но у ее отца оказались деньги и влиятельные друзья. Кстати, именно из-за этого он на ней и женился. Завладев деньгами и заведя друзей, он мог бы убить ее, да пожалел и просто развелся.

– Как это мило с его стороны, – сказала Франческа. – Вот уж действительно благородный жест.

– Да, он был очень добр, очень, – продолжала Марта. – А вы, милая леди? Использовали ли вы тот второй шанс, который он вам дал? Или предпочли броситься в его объятия? – Она выразительно кивнула в сторону Джеймса. – У него черное сердце, и он весь – сплошная фальшивка. Сплошная! Подумать только, вор и шлюха!

Дело принимало нехороший оборот. Фейзи нарочно взвинчивала себя и была готова вот-вот взорваться. Какие чувства испытывала Франческа, Джеймс понять не мог.

Учитывая сложившуюся ситуацию, подумал он, ему, возможно, следует объяснить, зачем он приехал в Рим и оказался рядом с Франческой.

– Vero, – произнес он, постаравшись придать своему голосу извиняющийся тон. Это правда.

Но ни признание, ни раскаяние уже не могли вновь привлечь к нему внимание Марты Фейзи. Он привел ее в ярость, но свои нападки она обратила на Франческу в надежде, что английская леди скажет или сделает что-нибудь такое, что развяжет ей руки и позволит пустить в ход свой острый нож.

Впрочем, Джеймс был не настолько глуп, чтобы смотреть на Франческу или пытаться каким-то образом предупредить ее. А она сама, казалось, застыла на месте. Кордер напомнил себе, какой отличной актрисой она была.

А вот у Марты актерских способностей не было. Она с готовностью демонстрировала всем свои чувства, и ее было невероятно легко вывести из состояния равновесия.

– Смазливый лгун и жулик и великая потаскуха – ну и парочка! – не унималась Марта. – И ты бросила принца ради этого типа? Да я бы слепого нищего с улицы на него не променяла – слепого, искалеченного нищего с бородавками на члене. Глупая корова, какого мужчину ты выбрала!

Можно не сомневаться: Франческе отлично известно, что «корова» – это смертельное оскорбление.

– Да, я глупая корова, – произнесла Франческа с ледяной улыбкой, сжимая рукой жемчужины на своей шее. – Правда, богатые мужчины осыпают меня жемчугом…

– У меня тоже были драгоценности! – взвизгнула Марта. – Изумруды! Говорил ли тебе этот тип, что он забрался ко мне в постель только для того, чтобы украсть их? А после этого убежал.

– Так из-за этого ты забрала мои изумруды в ту ночь, когда изображала из себя монашку? – спросила Франческа. – Захотела возмещения ущерба?

– Но мои изумруды были лучше!

– Крупнее, – поправил ее Джеймс. – Огромные, вульгарные, но довольно посредственные камни.

– Вульгарные? – Глаза Марты опасно засверкали.

Однако Джеймсу не удалось надолго перевести внимание Марты на себя. Он ее не интересовал. А вот от Франчески в ее чрезмерно дорогом платье и с дорогими украшениями Фейзи просто не могла оторвать глаз. Потому что драгоценности влекли ее куда больше, чем какой-то мужчина, временный любовник. При этом Джеймса она рассматривала лишь как типа, который так и лип к хорошо и дорого одетой леди.

62
{"b":"139062","o":1}