Чудовище вновь погрузилось в воду, так что теперь можно было разглядеть лишь его силуэт. Странное существо — громадное, больше кита, все время колыхалось, так что казалось, будто на самом деле это подрагивают сбившиеся в кучу водоросли, из-за чего на воде совершенно случайно образуются тени. А затем тень разделилась. Выглядело это как деление увеличенной до абсурда амебы. Небольшая часть черной тени отделилась от основной массы гигантского существа и, пульсируя, словно огромное странное сердце, стала двигаться по направлению к берегу.
— Он идет! — послышался чей-то возглас внизу. — Наш господин сдержал свое обещание. Он послал своего сильнейшего слугу, чтобы показать нам, насколько велика его власть.
— Макгилликадди! — выдохнул Фрейн. — Это Макгилликадди! Посмотрите!
Именно это я и собирался сделать, но из-за желтовато-оранжевого света костра мне удалось разглядеть лишь силуэт шотландца. Честно говоря, я не смог сдержать дрожи, когда увидел его там, внизу, с раскинутыми руками. Он был похож на сатанинского священника, исполнявшего древний ритуал. Впрочем, такое сравнение было не очень далеко от истины.
Между тем пульсирующая тень медленно приближалась.
— Смотрите! — вскричал Макгилликадди. — Смотрите, дети мои! Смотрите, как наш господин наказывает тех, кто решается вторгаться в царствие его с огнем и мечом.
В тот же миг тень подплыла к берегу. Сначала я подумал, что вижу какую-то огромную черную медузу, но затем тень изменила форму, превратившись в сеть, которая в свою очередь трансформировалась в мешанину из каких-то переплетенных нитей. И тут я увидел, что принесла эта тень.
Это был человек. Человек в массивном водолазном костюме из плотной черной резины и латуни. Это был один из людей Немо! Вернее, труп одного из его людей. Тяжелый водолазный костюм был разорван и клочьями свисал вдоль тела; шланги, соединявшие загубник с баллоном, болтались на спине, а круглая заслонка металлического шлема была разбита. Я не мог разглядеть, что скрывалось за заслонкой, но там было что-то красно-белое, лишь отдаленно напоминавшее человеческое лицо.
— Узрите же! — кричал Макгилликадди. — Это лишь один из врагов, но все остальные разделят его судьбу еще до того, как взойдет солнце. И так будет происходить со всеми, кто попытается задержать нас!
Я в ужасе смотрел на неподвижную фигуру в водолазном костюме. Черная тень в воде отступила, Макгилликадди взмахнул рукой, и к телу подошли два человека. Высоко подняв мертвеца над головами, они направились к костру в жестоком триумфальном шествии, а затем бросили тело в огонь. Это было ужасное зрелище: руки и ноги трупа свисали так, будто в них больше не было костей. Разумеется, я вспомнил о подобном эффекте, который наблюдал в канализации Абердина.
— Должно быть, что-то пошло не так, — пробормотал я. — Это один из людей Немо.
Фрейн изумленно уставился на меня.
— Немо? — переспросил он. — Что, того самого Немо?
На этот раз удивился я. Честно говоря, я никак не ожидал, что человеку с образованием Фрейна известно имя капитана Немо. Тем не менее я кивнул.
— Да, того самого, Фрейн. Но он уже не должен быть здесь. Разве что…
Я не договорил, так как мысль эта была настолько чудовищна, что я изо всех сил попытался отогнать ее от себя. Конечно же, это не помогло. И конечно же, это было единственным логичным объяснением, почему «Наутилус» не явился в оговоренное время.
— Я должен спуститься туда, — сказал я.
Фрейн побледнел.
— Куда? В озеро?
— Да, — твердо произнес я. — Мне нужно посмотреть, что произошло.
— Да вы сошли с ума! — воскликнул Фрейн. — Вы думаете, что вам удастся что-нибудь сделать? Вы…
Резким движением руки я заставил его замолчать, отвернулся и посмотрел в сторону селения.
— Сейчас вы вернетесь к миссис Борден, — сказал я, расстегивая рубашку. — Вы будете ждать ровно час до восхода солнца. Если я не вернусь к тому моменту, вы уведете ее из Фирт-Лахлайна. Если потребуется, то против ее воли. Вы поняли?
Взглянув на меня, Фрейн пару раз сглотнул и, немного помедлив, кивнул. Я знал, что он выполнит приказ. Такие типы, как Фрейн, едва ли могут без запинки досчитать до восьми, зато они очень легко поддаются влиянию. По крайней мере, на некоторое время.
— Помогите мне! — приказал я.
Фрейн покорно нагнулся за аквалангом, поднял его и удерживал до тех пор, пока я не застегнул кожаные ремни. Потом я надел легкий шлем и, убедившись в том, что правильно подключил новые баллоны с кислородом, закрепил два запасных баллона на поясе. Только после этого я сунул ноги в ласты.
Итак, в ста шагах от Макгилликадди и его танцующих сторонников я скользнул в воду.
Этим вечером море было спокойно. Как по Лоренсу, даже слишком спокойно. Волны — небольшие, высотой в ладонь, — казались такими медленными, будто это была не вода, а расплавленный свинец. Над водой стелился светло-серый туман, и, хотя видимость в целом была хорошей, почему-то все, что находилось далее трех-четырех сотен ярдов, скрывалось за какой-то странной пеленой.
Лоренсу не нравились такие вечера. Он их слишком хорошо знал: море бывает таким спокойным только перед штормом.
— Капитан?
Услышав голос своего адъютанта, Лоренс повернулся и, вежливо улыбнувшись, сказал:
— Слушаю вас.
Стейли немного помялся. Лоренс видел, как тяжело ему сказать то, из-за чего он, собственно, явился.
— Все дело… в команде, сэр, — наконец выдавил он.
— А что с командой, Стейли? — нахмурился Лоренс.
— Беспокойство растет, сэр, — ответил адъютант.
— Вот как? Растет? И в чем же выражается это… беспокойство?
Стейли не стал прямо отвечать на вопрос капитана. Он посмотрел на черные скалы побережья, которые отражали лунный свет, словно отшлифованная сталь, и пробормотал:
— Мы должны были оставаться в этой бухте всего один день, сэр. А прошла уже неделя.
— По приказу мы должны оставаться здесь до тех пор, пока не получим известий от кавторанга Спирса, — строго произнес Лоренс.
На самом деле он не собирался разговаривать так резко, поскольку прекрасно понимал Стейли, а тем более команду. Маленькая, полускрытая выдававшимися в небо скалами бухта на пару миль севернее Абердина была великолепным укрытием даже для такого крейсера, как «Король Георг». С моря она была практически незаметна, а высокие скалы защитили бы корабль даже от самого сильного шторма. Но что-то с этой бухтой… Лоренс попытался мысленно подобрать подходящее слово. Что-то было явно не так. Вертикальные, совершенно черные скалы даже днем казались мрачными. Лоренсу они напоминали окаменевшую ночь.
И все же он сказал:
— Мы здесь не для того, чтобы развлекаться, мистер Стейли. Мы выполняем приказ. И если кто-либо из команды считает иначе, то пришлите его ко мне. Я с удовольствием разъясню ему разницу между обычным моряком и членом королевского флота ее величества.
Побледнев от волнения, Стейли поспешно закивал в ответ и, развернувшись на каблуках, собрался выйти из рубки. Но, сделав один шаг, он остановился и, прищурившись, взглянул на море, видневшееся между скалами.
— Что такое? — напрягшись, спросил Лоренс.
— Не знаю, сэр, — ответил Стейли, — на мгновение мне показалось, что я что-то увидел.
— Снаружи?
Лоренс подошел к нему и, нахмурившись, стал всматриваться в туманные сумерки. И тут он тоже что-то заметил.
Это была какая-то тень, огромная и бестелесная, появившаяся за серой пеленой тумана. Несмотря на то что определить расстояние от корабля до нее было сложно, тень казалась достаточно заметной, чтобы принять ее за обман зрения.
— Что это, сэр? — удивленно спросил Стейли.
Не ответив, Лоренс обернулся, взял подзорную трубу и подошел к иллюминатору. Странно, но очертания тени не стали отчетливее, когда он взглянул на нее через трубу.
— Не знаю, — после паузы признался он.
Опустив трубу, капитан задумчиво покусывал губу и напряженно всматривался в серую тень. При виде этого странного… объекта у него появилось неприятное предчувствие, но он не мог каким-либо образом обосновать свои ощущения.