Литмир - Электронная Библиотека

— Нет!

— Подчиняйтесь, Ольсен! — коротко и резко приказал Грейсон. — Самое худшее, что мы можем сделать, это подставить свои головы под огонь бластеров. Мечте о свободе Верзанди тогда придет конец.

Многие разделяли чувства Ольсена. У некоторых техов, водителей и пехотинцев группы Грейсона были семьи, друзья или любимые среди оставшихся на Лисьем острове. Грейсон ощущал потерю техов Легиона как удар лично по нему. Что случилось с Томпинсоном, светловолосым мальчиком, его личным техом?

Хариман Ольсен не посмел ослушаться командира, но Грейсон чувствовал, как атмосфера накаляется.

Выбора не было, надо было продолжать. Они торопливо похоронили Йорулиса. Ли Цзин, член отряда Бразедновича, знал этот район достаточно хорошо и вызвался быть проводником, чтобы провести войско в обход болот и Остафьорду. Ли заявил, что дорога начинается не более чем в километре отсюда, но это означало, что придется приблизиться к базе. Грейсон подумал и согласился. Он приказал двигаться как можно тише и сохранять порядок движения.

Вскоре— они обнаружили тропу и повернули на север. Тропа разветвлялась, разведчик отправился вперед определить нужное направление. Джунгли были неправдоподобно тихими, звук моторов вездеходов и тяжелые шаги боевых роботов разносились далеко. Облака были высокими, наступал день — яркий и ясный. Свет солнца золотил верхушки деревьев. Грейсон беспокоился о том, что спутники Дома Куриты могут их обнаружить.

Не один раз Грейсон поторапливал свой отряд, приказывая двигаться быстрее. Когда один разбитый агроробот окончательно сломался, Грейсон приказал водителю оставить свою машину и пересесть в вездеход.

Отряд Драконов ждал повстанцев на Лисьем острове, выслав разведчиков по окрестностям. Был полдень, когда их обнаружили.

Грейсон пропустил отряд вперед, для того чтобы подогнать двух отставших роботов. Это были логгеры, неповоротливые и неуклюжие. Они отстали примерно на сотню метров от основного отряда, и Грейсон беспокоился, что воины потеряются. Тропа разветвлялась, и отставшие могли выбрать неверный путь. Одного из двух воинов звали Хариманом Ольсеном, а вторым была молоденькая девушка по имени Дженни Викна.

— Не задумали ли вы сбежать? — спросил Грейсон, но голос капитана был мягким. — Догоняйте.

Он ожидал услышать объяснения Ольсена, но молодой человек молчал. Грейсон вгляделся в глаза Викны. У нее тоже остались друзья на Лисьем острове. Он вспомнил, что часто видел ее с молодым помощником своего теха.

— Мы найдем другой путь помочь им, — сказал он им. — Мы должны пройти еще двадцать километров и тогда попытаемся отдохнуть.

В этот момент боевые роботы Дома Куриты атаковали.

XXIV

Внезапное появление роботов противника застало Грейсона врасплох. По дороге шагал «Мародер», выкрашенный в зелено-коричневые камуфляжные цвета джунглей. В верхней части корпуса ярко выделялся алый дракон на черном фоне. Грейсон сразу узнал маркировку «Мародера». Этой машиной управлял полковник Кевлавич, палач Верзанди.

«Мародер» сопровождали тридцатипятитонная «Пантера» и «Феникс». Тяжелый грохот говорил, что сзади идут другие машины.

Грейсон поднял автоматическую пушку «Беркута». Разрывы снарядов искрами рассыпались по прочной броне «Мародера». Вражеский робот упрямо шел вперед, не стреляя. Грейсон нажал на спуск лазера. Невыносимо яркая точка вспыхнула на корпусе «Мародера» рядом с бронированной кабиной. В это время лазерные лучи и ПИИ с «Феникса» и «Пантеры» уже разрывали тонкие корпуса логгеров.

— Драконы! — закричал Грейсон по командной связи. — Драконы в хвосте колонны! К бою!

Затем он дал ракетный залп. Ракеты со свистом устремились в чащу джунглей, срывая листья, круша стволы. «Пантера», пораженная в корпус, накренилась за секунду до того, как ее правая пушка дала ответный залп.

Грейсон врубил мотор и свечкой взмыл в небо. Ветки и листья ломались о корпус его машины, когда она ввинчивалась в воздух с риском опрокинуться. Грейсону удалось выпрямиться и направить «Беркута» на ненадежную посадочную площадку. Отставший логгер поливал огнем приближающийся «Мародер».

Грейсон сказал в микрофон рации:

— Ольсен! Пулеметы не годятся против него! Отходи!

— Я смогу удерживать его! — рявкнул в ответ Ольсен. Казалось, «Мародер» просто отмахивается от пуль. Огромный яйцевидный торс раскачивался, два громадных манипулятора вытянулись в сторону хрупкого логгера. ПИИ «Мародера» извергли рукотворную молнию — корпус четвероногого агроробота раскололся от двойного удара. Голубые молнии стекающего разряда зазмеились между машиной и землей. Лазеры «Мародера» добавили свою ярость к этому торжеству разрушения. Огонь и дым повалили от уничтоженного логгера.

Логгер Дженни Викны приблизился к «Беркуту», готовый сразиться с врагом, Грейсон поднял манипулятор своей машины.

— Отходи, Дженни! Это приказ!

— Но Хариман в опасности...

— Убирайся! Черт побери, мы ничем не можем ему помочь! — прокричал Грейсон, закрывая логгер корпусом своей машины. Ведя непрерывный прицельный огонь ракетами и лазером, он поразил сначала одного робота, затем другого, третьего... Из корпуса «Пантеры» повалил дым. Уродливая рваная рана образовалась на броне тридцатипятитонного гиганта.

К трем боевым машинам Дома Куриты присоединился «Лучник». Кожухи с его массивных обтекателей РБД были уже сорваны, а сам он напоминал огромное зловещее насекомое. С «Мародером» впереди и «Фениксом» с тыла все четыре машины Драконов, обойдя горящего Ольсена, двинулись навстречу Грейсону.

Тот был уверен, что Хариман Ольсен уже выбыл из игры, но искалеченный логгер словно собрал себя из обломков. Разворачиваясь, Ольсен нанес внезапный удар по «Лучнику», когда вражеские машины уже миновали его. Видимо, водитель «Лучника» что-то прокричал по радиосвязи, потому что «Мародер» и «Феникс» резко повернули назад. «Пантера» осталась вереди.

Повернувшись к Грейсону тыловой частью, «Феникс» дoпycтил серьезную ошибку, потому что броня там была довольно тонка. Грейсон направил лазер в спину вражеской машины. Пульсирующий лазерный луч ударил между сгибами крыловидных пластин брони. Внешний звуковой локатор уловил треск пулеметов поблизости — Дженни Викна присоединилась к нему огнем своего робота.

От «Феникса» полетели осколки брони, обнажая провода и зеркально гладкую поверхность топливного бака. Грейсон снова выстрелил и увидел, как плавится проводка. Вспыхнула бело-голубая дуга короткого замыкания — вражеский водитель опрометчиво попытался включить дополнительные двигатели. Грейсону были известны последствия такой ситуации, и он непроизвольно передернулся.

Взрыв превратил «Феникс» в огненную сферу, которая вознеслась над деревьями, сжигая на своем пути голубовато-зеленые листья и опаляя кору. Грохот быстро стих.

Огонь заслонил от Грейсона машину Ольсена, но он также отрезал «Мародера» от своих. Грейсон направил прицел автоматической пушки в хрупкое соединение корпуса с ногами — как раз под пару турбореактивных двигателей, и трижды выстрелил. В воздух полетели осколки металла — казалось, «Мародер» присел на левую ногу, повернувшись лицом к нападавшему. Полыхнула одна из пушек ПИИ... Мимо! Грейсон нанес лазерный удар по манипулятору более тяжелой вражеской машины. Но в это время выстрелила вторая пушка «Мародера». Грейсон почувствовал, что его робот накренился, тепловой удар ожег ногу и оплавил броню. Загорелись красные предупреждающие индикаторы: машина перегрелась — и от ударов вражеского оружия, и от собственного непрерывного огня.

Грейсон выстрелил еще раз, послав последнюю порцию РБД в корпус «Мародера», а вслед за ней луч, проникший в пробоину. «Мародер» какое-то время еще, казалось, колебался, затем все же развернулся и нырнул в затухающий огонь на обломках обугленного «Феникса». Две другие машины уже отступали по тропе, и их лидер заковылял вслед за ними.

Грейсон четко приказывал:

— Обращаюсь ко всем! Ко всему соединению! Продолжаем прежнее движение! Не знаю, нападут ли они снова. Но мы не станем торчать здесь, чтобы узнать их планы.

52
{"b":"13862","o":1}