Под одним из столов Кендра обнаружила скорчившуюся па полу сестру, которая истерически сообщила ей, что дозвонилась в полицию, но там ей ответили, что подобное столпотворение происходит по всему Нью-Йорку, в каждой больнице и клинике, куда поступали пораженные недугом пациенты, и что больные бегут на улицы, убивая на своем пути все живое без разбора.
Из окон были видны захлестывающие улицы потоки зомби, устремившихся в одном и только им известном направлении.
— Как будто армия ничего не соображающих насекомых, — всхлипнула медсестра, приникшая к окну на двадцать девятом этаже.
— Куда же они идут? — недоумевала другая. И в этот момент Кендру осенила догадка, куда направляются зомби. Их целью была шахта на стройке компании «Гордон консолидэйтед интерпрайзиз». Гордон собирался пустить бульдозеры и засыпать котлован, по у того, неведомого, затаившегося в земле, были другие планы.
Кендра метнулась к телефону и набрала номер Штрауда в Музее древностей. Ей показалось, что прошла целая вечность, пока она не услышала в трубке голос Вишневски. В ответ на ее просьбу позвать к телефону Штрауда Виш строптиво заявил, что Штрауд только-только выкроил несколько минут, чтобы вздремнуть.
— Так разбудите его, черт побери! У меня важное дело, доктор.
— Что там у вас стряслось?
— Да позовите же Штрауда! Прошла, казалось, еще вечность, прежде чем Штрауд взял трубку.
— У нас здесь творится что-то ужасное, Штрауд! — выкрикнула Кендра.
— Что там еще?
— Наши коматозные пациенты. Они все встали па ноги… — Кендра уже не владела собой.
— Ага! — обрадовался Штрауд. — Значит, противоядие действует!
— Да нет же! Нет! Они… напали на нас!
— Как напали?
— Все сразу! Толпами. Они превратились в… зомби, Штрауд, и то же самое происходи г по всему городу, и…
— Спокойно, спокойно…
— ..и они все идут к котловану, к этой проклятой гордоновской дыре.
— Боже, значит, все-таки это случилось…
— Что? — растерялась Кендра. — Так вы ожидали чего-то подобного?
— Да нет, во всяком случае, не так скоро. Это… эта штука, выходит, невероятно могущественна.
— Надо предупредить людей Гордона, сообщить Натану…
— Каких еще людей Гордона?
— Да как же вы не понимаете, все это вызвано возвращением рабочих на стройку…
— Но мы же договорились с мэром, что…
— А они все переиграли. Ты заперся у себя в музее и ничего не знаешь. Теперь всем заправляет Гордон.
— Проклятье! Этот придурок и ускорил кризис, черт бы его побрал.
— Гордон собирается пустить бульдозеры и засыпать котлован, чтобы…
— ..похоронить эту штуку? О, черт, неужели эти глупцы не понимают, что ее… его в котловане уже нет! Оно среди нас. В нас самих! Засыпать котлован — все равно что похоронить нас. А куда же Натан смотрит?
— Не знаю… Там распоряжается Гордон.
— А ты где находишься?
— В больнице. Собиралась ехать к тебе, но…
— У тебя все в порядке?
— В порядке?! Мои пациенты расхаживают как зомби, Эйб, и ты еще спра…
— Я спрашиваю, ты жива, здорова? Физически?
— Да, но…
— Тогда сделай, как я скажу.
— Все что угодно.
— Тот состав, что ты приготовила для Леонарда. Он, возможно, наша последняя надежда. Найдешь способ доставить как можно больше этого концентрата па стройку?
— Да, но… зачем?
— Думаю, придется его использовать, Кендра.
— Использовать?
— Последнее, что нам осталось. Эти зомби, как ты их называешь, стремятся нас уничтожить, Кендра. Не спрашивай, откуда мне это известно, времени на объяснения нет. Поверь мне на слово.
— Но ведь надо придумать еще какой-то способ вводить наше противоядие — или теперь мы будем считать его ядом?
— Боюсь, что для тех, то идет к котловану, оно будет ядом. И еще… Подумай хорошенько, как подвергнуть инъекциям сотни, буквально сотни людей… Так что жду тебя на стройке с инструментами и полезными идеями.
Кендра включила внутреннюю связь, собрала всех оставшихся из своей группы и торопливо проинструктировала их. Вызвала добровольцев сопровождать ее на стройку с затребованными Штраудом препаратами и инструментами. Откликнулись только Марк и Том.
— Ладно, — устало кивнула она. — Нам понадобится вся защитная одежда, какую удастся собрать. Все имеющиеся шприцы и духовые ружья[27]. И все до последней капли так называемое противоядие. Тех, кто остается здесь, прошу заняться получением возможно большего количества препарата. Он может оказаться единственным средством против зомби. И не надо смотреть на меня с таким удивлением и осуждением. Я знаю, что эти зомби некогда были людьми, но сейчас они ради своих целей убьют любого из вас без всяких колебаний. Так что делайте, как вам сказано.
Вскоре после того, как Том Логан и Марк Уильямс загрузили обнаруженный на автостоянке фургон медицинской помощи всем, что сумели собрать, они втроем уже мчались к стройке Гордона, к жуткому котловану, где их ждал Абрахам Штрауд.
Абрахам Штрауд отчаянно и почти столь же безуспешно пытался остановить стальные громады машин, изготовившихся засыпать котлован на стройке Гордона и похоронить таинственный этрускский корабль. Однако полицейские, которым было приказано не подпускать невиданную и быстро растущую толпу зомби и безумцев, окруживших строительную площадку, моментально и без разговоров скрутили Штрауда и поволокли его от рычащих бульдозеров к Джеймсу Натану. Но и комиссару полиции уже надоело слушать разные байки. Не дав Штрауду даже раскрыть рта, он рявкнул:
— Хватит болтать! Пора что-то делать!
— Вслепую? И натворить глупостей?
— А мне без разницы, лишь бы управиться с этой… с этим… а, черт, да с чем бы там ни было!
Ярость комиссара отражала чувства, охватившие почти всех жителей Нью-Йорка. Злой дух уже посеял среди них раскол и распри, науськивал их друг против друга, разделяя неосознанной враждой, словно остро заточенным лезвием. Штрауд не уступал.
— Но нам понадобится доступ к проклятой шахте, комиссар, к кораблю. Послушайте же меня, Натан. Ведь мы так близко от цели!
— Ну, не совсем, — язвительно вмешался начальственного вида строитель, стоявший рядом с Натаном. Почти величественным и в то же время подобострастным жестом он указал в небо:
— А вот и сэр Артур!
Над их головами показался быстро снижающийся вертолет с сине-белыми полосами и опознавательными знаками компании Гордона на фюзеляже. Начальственного вида строитель, видимо прораб, мечтательно пообещал:
— Ну, сейчас он задаст вам жару за то, что котлован еще не засыпали…
— Да плевать я хотел па вашего босса, Макмастерс! — Комиссар повысил голос так, чтобы все окружающие услышали и поняли, что он сам себе начальник, а не послушная кукла в руках Гордона.
Штрауд не оставлял попыток убедить Натана:
— Мы должны иметь возможность вернуться в шахту.
— И вы сами пошли бы туда, Штрауд? Штрауд твердо посмотрел в глаза Натану.
— Непременно, зная, что у нас есть шанс одолеть эту мерзость.
— А если не одолеете?
— Что ж, придется рискнуть.
Наступила зловещая пауза, в которой отчетливо слышался стрекот снижающегося вертолета и завывание двигателей санитарных машин, пробивавшихся сквозь толпу к воротам.
— Мы должны войти в шахту точно в том же самом месте, что и первый раз.
— Это еще почему?
— Сам не знаю, — пожал плечами Штрауд.
— Опять эти ваши ощущения?
А Штрауд действительно не мог объяснить, но лишь остро ощущал всю важность того, чтобы шахта оставалась открытой. Как только ее засыпят, страшный недуг, неумолимо поражающий тысячи и тысячи людей, начнет распространяться (Штрауд почему-то был уверен в этом) со все возрастающей скоростью и во все больших масштабах, и конца этому не будет.
Вокруг, по всей протяженности ограды, теснилась армия зомби, вперивших в них незрячие глаза. Их плотно сомкнутые ряды все пополнялись и пополнялись, грозя в любой момент взорваться яростью уничтожения против любого, кто не принадлежал к их числу.