Литмир - Электронная Библиотека

Увидев наконец свою машину, она нашарила в кармане ключи. Направив брелок на автомобиль, нажала кнопку отключения сигнализации и открывания дверных замков.

Двойное ритмичное «кряканье» и мигнувшие фары подсказали, что сигнал сработал.

Тейлор подбежала к машине и схватилась за ручку дверцы, обмирая от страха в ожидании, что чья-то рука вот-вот схватит ее сзади.

И вдруг она осознала, что шагов больше не слышно. Ничто не нарушало мрачной тишины кладбища.

Где же ее преследователь?

Но Тейлор не собиралась размышлять об этом.

Задыхаясь, она вскарабкалась на сиденье, захлопнула дверцу и дрожащей от напряжения рукой вставила ключ в замок зажигания.

И тут она снова уловила едва слышные звуки шагов. Тейлор быстро повернула голову, пытаясь различить что-либо на фоне сумеречного неба.

Заметила какое-то движение и, вглядевшись, увидела удалявшуюся фигуру. Человек спешил и явно не походил на скорбящего посетителя.

Потом фигура исчезла.

Охваченная нервной дрожью, Тейлор откинула голову на подголовник.

Проклятие! Она думала, что избавилась от этого. Но вот оно, опять. Это чувство беспомощности…

Тейлор попыталась восстановить дыхание и успокоить бешеный ритм сердца. «Прекрати, – скомандовала она себе. – К тебе это не имело никакого отношения. Может быть, у парня похоронен здесь кто-то из родственников, а может, он просто из тех, кто любит околачиваться на кладбище».

Может быть.

Однако Тейлор никак не могла отделаться от ощущения, что он был поблизости все то время, что она провела на кладбище.

Он следил за ней.

2 февраля

10:30

Западная 72-я улица

Всю эту ночь Тейлор не сомкнула глаз. На рассвете она встала и принялась упаковывать кухонную утварь в коробки. Переезд был намечен только на 1 марта, но ей нужно было чем-нибудь себя занять.

Она стояла на табурете, снимая с верхней полки миски, когда снизу позвонил портье и сообщил о приходе Рида. Спрыгнув с табурета, Тейлор бросилась к переговорному устройству, чтобы попросить Гарри пропустить Рида наверх.

Он пришел через три минуты.

– Привет, – едва переведя дух, сказала она.

– Привет, – ответил он, с удивлением отметив утомленный вид Тейлор, стянутые на затылке резинкой темно-рыжие волосы, влажную футболку и лайкровые рейтузы. – Похоже, вы уже и без меня здорово поработали.

– Что? Нет-нет. – Осознав, как непрезентабельно выглядит, она смущенно рассмеялась. – Я паковалась.

– Уже сейчас? Немного рановато. – Рид снял куртку и повесил на вешалку. На нем был черный тренировочный костюм, что делало его до жути сексуальным. В спортивном облачении он выглядел так же впечатляюще, как и в деловом костюме.

– Сказывается моя обязательная натура, – беззаботно откликнулась Тейлор.

Рид пристально посмотрел на нее:

– С вами все в порядке?

– Да. А почему вы спрашиваете? Я плохо выгляжу? Типично женская манера задавать вопросы вместо ответа не обманула Рида. Более того, выражение его лица подсказало Тейлор, что в данном случае он воспринял это лишь как попытку уйти от ответа.

– Вам не провести меня. Я хочу выяснить, почему вы выглядите такой изможденной. Такое впечатление, будто вы совсем не спали ночью. И мне кажется, что ваша чрезмерная активность в такое время суток вызвана не намерением ускорить Подготовку к переезду, а желанием снять нервное напряжение.

Удивленно подняв брови, Тейлор сложила руки на груди.

– Я начинаю сомневаться, настолько ли велика, как мне казалось раньше, разница между юриспруденцией и психологией.

У Рида пополз вверх уголок рта.

– Возможно, и нет. В основе как вашей, так и моей профессии лежит понимание людей. Итак, вы скажете мне, что случилось, или это не мое дело?

– Вчера у Стеф должна была состояться премьера. Я пошла на кладбище, отметить это событие. Этот поход оказался для меня совсем не радостным.

Рид кивнул:

– Могу представить себе. Может быть, нам перенести занятие?

– Нет, – решительно сказала Тейлор. – По утрам у меня наиболее высокая биологическая активность, да и на работу нам идти не нужно, не так ли? – поинтересовалась она, подумав, что и в субботу, и в воскресенье у Рида все же могут быть какие-то дела.

– Не нужно. Во всяком случае, сегодня. – Он махнул рукой в сторону гостиной: – Начнем?

Тейлор последовала за ним в комнату.

– У меня в холодильнике дюжина бутылок воды. Можем пользоваться ими по мере необходимости.

Рид рассмеялся:

– Не бойтесь. Я не собираюсь подвергать вас тренировке в военно-полевых условиях. Я хочу просто преподать вам основы самозащиты. Если это под силу моим племянницам, которым всего-то от восьми до двенадцати лет, то уж вы наверняка справитесь.

– Не будьте так уверены. Дети намного пластичнее взрослых. – Тейлор остановилась в центре гостиной и повернулась к Риду. – А что побудило вас заняться самозащитой?

– Мой брат Роб – полицейский. Он помешан на безопасности, особенно когда речь идет о семье.

– У него есть дети?

– Нет. Мы с ним единственные из Уэстонов, кто остался в холостяках. Его колледж был достаточно близко от дома, и я там часто бывал. Тренировки по самообороне стали отдушиной от утомительных занятий правом.

– А потом вы передали эти знания другим членам семьи, в частности, ее женской половине?

– Ну да. Так берете меня в наставники? Тейлор рассмеялась:

– Простите. Я не собиралась допрашивать вас. Просто мне очень интересны истории из вашей жизни. Если честно, я не имею понятия, каково это – жить в большой, сплоченной семье.

– Так, может, нам стимулировать процесс обучения? – улыбнулся Рид. – За каждый освоенный вами прием я буду рассказывать очередную байку из своей жизни.

– А если я окажусь способной ученицей? Перейдем на рассказы о ваших племянниках и племянницах?

– Нет проблем. Но нам придется заказать обед. На такую болтовню расходуется много сил. Нужно будет подкрепиться.

– Годится. – Обычная непринужденная беседа оказывала на Тейлор целительное воздействие после жуткого вчерашнего случая. – Я готова.

– Хорошо. – Лицо Рида посерьезнело, и он снова стал похож на того собранного, делового человека, которого она встретила двумя неделями раньше в адвокатской фирме. – Итак, попробуем развить в вас ощущение дистанции и выберем ту, которую вы посчитаете безопасной. Затем перейдем к кружению. И то и другое очень важно. После того как вам удастся освоить это, мы перейдем к некоторым приемам защиты. Позже я познакомлю вас с приемами нападения и с их названиями, которые помогут вам их запомнить. Идет?

– Идет, – кивнула Тейлор, спрашивая себя, есть ли хоть что-нибудь, в чем Рид Уэстон был бы некомпетентен. Неудивительно, что он взлетел на самый верх по служебной лестнице в Фирме «Хартер, Рэндолф и Коллинз».

Тейлор, честно говоря, надеялась, что занятия будут несложными и ей удастся освоить эту нехитрую науку. Однако через полтора часа тренировки она уже не была в этом так уверена.

– Ох. – Тейлор устало опустилась на задвинутую перед занятиями в угол кушетку. – Мне кажется, я начинаю превращаться в клоуна. В очень усталого и очень глупого клоуна.

Рид усмехнулся. Черт, этот человек выглядел так, будто физическая нагрузка ему нипочем, его дыханию мог позавидовать даже инструктор по йоге.

Сорок минут спустя они сидели за столом на кухне, с аппетитом поглощая доставленные по их заказу сандвичи и запивая их водой.

– Пришло время поговорить о вашей семье, – напомнила Тейлор.

– Вперед.

– Вы сказали, что вас семеро. Какой вы по счету?

– Пятый. – Рид отложил сандвич с индейкой. – Знаете, я, пожалуй, сначала представлю вам общую картину. Тогда одним махом я отвечу на целый ряд ваших вопросов и мы сэкономим время.

– Хорошо. – Тейлор тоже отложила свой сандвич.

– Начнем со старших. Первой идет моя сестра Лайза. Ей сейчас тридцать девять лет. Они с мужем живут в Фениксе. Лайза – учительница, а ее муж директор высшей школы. У них две дочери, Шери и Кейти, двенадцати и девяти лет. Подробнее о них я скажу позже, когда перейду к рассказу о племянниках и племянницах, иначе мы запутаемся в этом длинном перечне. – Передохнув и жадно глотнув воды, Рид продолжил: – Следующий – Кайл. Ему тридцать восемь. Он преуспел в торговле машинами в Кливленде, в посреднической торговой фирме, принадлежащей семье его жены Джой. У них два сына-близнеца, десятилетние Джейк и Скотт. Следующая – Шеннон. Ей тридцать семь. Будучи классными технарями, они с мужем Роджером работают в промышленно-техническом отделе одной компании в Денвере. Их дочери, Эйприл, восемь лет.

17
{"b":"13852","o":1}