Литмир - Электронная Библиотека

сквозь плотно забитый павильон к ложе, где Трэгмора ожидали жена и дочь.

Покинутый столь бесцеремонным образом, Трэгмор тихо выругался и последовал за ним.

— Разве мы знакомы, сэр? — Женщина посмотрела на Пирса. Ее красота бросалась в глаза: нежная и гладкая кожа, правильные и тонкие черты лица. Но красоту эту портили

усталые глаза, полные затаенной печали, как у обиженного ребенка.

Сердце Пирса болезненно сжалось, он знал, в ком истодник печали.

— Элизабет, это Пирс Торнтон, — маркиз сразу приступил к представлению, — мистер Торнтон, мой… — маркиз смущенно закашлялся, — мой компаньон. Торнтон, позвольте мне представить вам. мою жену леди Трэгмор.

— Рад познакомиться.

— А это моя дочь леди Дафна.

Большая шляпа'девушки, украшенная цветами, целиком закрывала лицо.

Пирсу было необычайно интересно, что же представляет собой единственная дочь Трэгмора, но ему удалось увидеть лишь роскошные волосы цвета золотистого меда.

Дафна не поднимала глаз, что-то внимательно рассматривая на земле.

— Дафна! — Трэгмор вспыхнул, его пальцы крепко сжали запястье дочери.

Глаза девушки заметались, как у испуганного кролика, лицо побледнело.

— Прости, папа, что ты сказал?

— Я только что представил тебя. — Трэгмор кивнул головой в сторону Пирса и повысил голос: — Моя задумчивая дочь Дафна.

— Извините меня, мистер Торнтон.

— Не надо извинений. — Пирс прикоснулся губами к руке Дафны, затянутой в перчатку. — Вы, вероятно, задумались, какую лошадь выбрать в первом заезде.

На мгновение пальцы Дафны застыли в руке Пирса, она внимательно посмотрела на него.

— Вы угадали.

Первое впечатление от дочери Трэгмора оказалось для Пирса настоящим откровением. Небольшого роста, хрупкого сложения, как и ее мать, но, к счастью, лишенная той нервозности, которая так портила маркизу, леди Дафна была изысканна, излучая не ту блестящую красоту, которой наполнены лондонские салоны, но красоту другого толка, гораздо более редкую, сродни бесценным произведениям искусства. Глаза — просто поразительный набор красок от темно-зеленого до светло-коричневого, с озорными искорками. Во всем ее облике сквозила исключительная деликатность, тем более приятная, что за ней чувствовалась большая внутренняя сила.

— Скакуны все как на подбор, — Пирс на мгновение задержал рукуДафны, — но если мы сравним наши наблюдения, то сможем выбрать победителя.

— Вы очень любезны.

— Мистер Торнтон, — маркиза повернулась к Пирсу, — не желаете ли присоединиться к нам? Если, конечно, вы не очень заняты.

Заметив, как изменилось лицо Трэгмора, Пирс мгновенно принял решение:

— На сегодня я совершенно свободен и буду счастлив присоединиться к вам.

— Прекрасно. У нас как раз есть свободное место рядом с Дафной. Я перейду туда, а вы сможете обсудить с моим супругом дела.

— Не хочу даже слышать об этом, — возразил Пирс. — Скачки — это национальный праздник. Поскольку у меня с вашим супругом много общих дел, мы еще не раз встретимся, не так ли, Трэгмор?

— Пожалуй, что так, — ответил маркиз без особого энтузиазма.

— Ну а сейчас я настаиваю на том, чтобы вы заняли место рядом со своей супругой. Я же сяду рядом с леди Дафной. Если мне и нужно будет перекинуться парой слов с маркизом, я подожду до перерыва между заездами. — Теплая улыбка Пирса могла бы растопить айсберг. Он жестом предложил Трэгмору и его супруге пройти вперед:-Только после вас.

Маркиз с женой степенно проследовали на свои места.

— Леди Дафна. — Пирс протянул руку.

— •Благодарю вас. — Дафна на секунду замерла, бросив неуверенный взгляд на отца.

— Что-нибудь не-так, миледи? — тихо спросил Пирс.

— Нет-нет, все хорошо.

— Давайте-ка приступим к более серьезному занятию и выберем победителя.

— Вместе? — удивилась Дафна.

— Конечно, вместе. Я берусь помочь вам, в этом нелегком деле, если вы не против. — Хорошо, только я мало в этом смыслю.

— Ну а раньше вы бывали на скачках?

— Конечно, много раз, но…

— Тогда, без сомнения, вы должны кое-что понимать в лошадях. Вам надо целиком положиться на свою интуицию. — Пирс указал туда, где лошади и жокеи стояли, уже готовые к первому заезду. — Как по-вашему, над кем из них фортуна распростерла свои крылья?

Дафна немного наклонилась вперед, внимательно изучая лошадей. Минуту спустя она подняла глаза, спокойствие в которых сменилось легким азартом.

— Удача бежит сегодня. Видите, вон та прекрасная гнедая кобыла? Ее жокей в зеленом. Я видела ее несколько раз прежде. Она быстра, как ветер, грациозна и…

— Это вовсе не значит, что она выиграет, моя наивная дочь, — бросил Трэгмор через плечо. — Торнтон, не обращайте внимания на ее высказывания. Она витает в облаках и совершенно не понимает правил игры. — Его голос понизился до шепота; — — Румор сообщил мне, что жокей Удачи получил указание придержать ее на финише.

— .Неужели? — Пирс скептически;.-улыбнулся. — Вы абсолютно уверены в этом, Трэгмор?

— Да. Я поставил на Бурю.

— Пожалуй, и мне пора сделать ставки. Вы позволите, леди Дафна?

— Конечно.

. Пирс вернулся на свое место, когда лошади стремительно заканчивали первый круг.

— Кажется, Удача уверенно лидирует. Дафна не отрывала взгляда от прекрасной лошади, которая уже на несколько ярдов опережала остальных.

— Проклятие! Тысяча чертей! Будь проклят этот мошенник! — невольно вырвалось у маркиза, когда Удача первой уверенно пересекла финишную линию.

Но Пирс его не слышал. Все его внимание полностью захватила леди Дафна. Она вся преобразилась, скулы зарделись, ее было просто не узнать. Без всякого сомнения, ею овладел азарт.

Пирс не смог сдержать улыбки.

— Как я и ожидал, интуиция вас не подвела,

— Я думаю, это случайность.

— Может быть, но это — счастливая случайность. Примите мои поздравления.

— Мне очень жаль, что вы проиграли, — Девушка огорченно вздохнула.

— Я не проиграл,

— Неужели?

— Ваше воодушевление было столь же заразительно, как и логика, и я поставил на Удачу. Хороший игрок доверяет интуиции. Всегда помните это. — Пирс подмигнул, — Ну а теперь кто будет выбирать победителя, вы или я? Дафна лукаво улыбнулась:

— Я не очень доверяю случаю, мистер Торнтон, плохому или хорошему. Мне кажется, что в лошадях вы понимаете больше меня, и целиком полагаюсь на вас. Пирс понимающе кивнул:

— И тут вас интуиция не подвела. Смотреть на Дафну, похожую на распускающийся на глазах цветок, доставляло Пирсу большое удовольствие. Но с не меньшим удовольствием он посматривал и на Трэгмора, терпящего проигрыш за проигрышем и все глубже погружающегося в бездонные долги. «Это только начало, — злорадно думал Пирс, — скоро ты забудешь про эти мелкие неудачи».

Спустя некоторое время Дафна погрустнела. Она опустила глаза, изредка бросая опасливые взгляды в сторону отца.

— По правде говоря, с тех пор как нас представили друг другу, большую часть времени я вижу вашу спицу, — сказал Пирс.

— Простите меня. — Дафна покраснела.

— И ничего не услышал, кроме извинений.

— Я…

— Не надо. Я все понимаю. — И он метнул быстрый взгляд в сторону маркиза.

Пирс, знания и наблюдательность которого были куда глубже, чем Дафна могла вообразить, вдруг с удивлением обнаружил, что в нем борются два чувства: симпатия к молодой женщине, которая явно боялась чего-то, и ненависть к человеку, который — в этом он не сомневался — и был причиной страха. Первый раз в жизни Пирс чувствовал расположение к человеку с голубой кровью, однако… «Одному Богу известно, как она могла оказаться дочерью Трэгмора», — грустно размышлял он.

— Мистер Торнтон, вы задумались.

— Что? А! Простите меня. Как правило, я более внимателен, когда ухаживаю за дамами.

— Ухаживаете?? За кем же?

— За вами.

И еще один испуганный взгляд в сторону отца.

— Скажите, мистер Торнтон, вы всегда такой… такой прямой?

3
{"b":"13848","o":1}