Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Элли ничего не ответила, лишь подумала: интересно, к чему он клонит?

— Он показался мне очень приятным парнем, — продолжал Джеймс.

— О да, но я была бы очень рада, если бы вы сейчас последовали его примеру, — холодно улыбнулась она. — Как бы там ни было, но мне пора спать.

— Вы что же, не хотите, чтобы я расспрашивал вас о нем?

— Пожалуйста, побыстрей допивайте свой кофе. — Элли попыталась изобразить зевок, чтобы убедить его, что она действительно хочет спать, однако это у нее не получилось.

Она хмуро взглянула на него и вдруг почувствовала себя смущенной и взволнованной. Почему присутствие Джеймса так сказывается на ней? Это не только из-за его внешнего вида. Он не первый красивый мужчина, которого она встречала в своей жизни. И дело не в его здоровье и силе. Подобные качества, как она слышала, являются привлекательными для женщин, но лично ее они никогда не впечатляли.

Правда, иногда он бывал обворожительно остроумным, но ведь полно и других остроумных мужчин. Если ей захочется, она может включить телевизор и наслаждаться остроумием профессиональных артистов, которые не будут при этом лезть ей в душу, как это пытается сделать он.

Так в чем же тогда дело? Элли очень хотелось понять это. Ее раздражало то, что у нее вдруг перехватывало дыхание, когда она его видела.

— Как давно вы знаете Генри? — спросил Джеймс.

— Так вот оно что. Вы решили устроить мне допрос о Генри. Не понимаю, почему вас это так волнует.

— Разве не понимаете? — Он посмотрел на нее спокойно и внимательно, почти нахально. — Тогда я, наверное, должен объяснить вам, не так ли? Мне кажется, вы не вовремя устроили эту помолвку.

Может быть, она не так расслышала? Может быть, если она подпрыгнет несколько раз и потрясет головой, то поймет, что он имел в виду что-то другое?

— Вы что, хотите сказать, что я должна была спросить разрешения на помолвку у вас? — Элли коротко рассмеялась.

— В настоящее время вы должны быть с вашим отцом. Я, конечно, понимаю, что Генри постарался надеть вам на палец кольцо, чтобы быть уверенным, что вы все-таки вернетесь в Лондон.

— Может, вы наконец согласитесь, что у меня есть своя голова на плечах?

— К сожалению, все женщины теряют голову, стоит им услышать звон свадебных колоколов…

— Что вы сказали? — Она сложила руки на груди и посмотрела на него с неприязнью. — Пару дней назад вы утверждали, что я типичная деловая женщина, озабоченная только своей карьерой, а теперь говорите, что я дурочка, потерявшая голову из-за обручального кольца. Где же правда?

— Вы зря реагируете столь бурно…

— Я бурно реагирую? Вы явились ко мне в дом без приглашения, а затем начали читать мне лекцию о том, как я должна жить. Что ж здесь удивительного, что я немного вышла из себя! — Она всегда ненавидела мужчин, которые любят отдавать приказы и навязывать свое мнение, когда их об этом не просят. Элли попыталась подумать о Генри, но не смогла. Она вся кипела от возмущения.

— Кроме того, мне хотелось бы сказать вам, что вы и Генри абсолютно не подходите друг другу, — спокойно продолжал Джеймс.

Лицо ее вспыхнуло от негодования: да как он только смеет так говорить!

— Я… я люблю Генри, — заикаясь от ярости, сказала она. — Все это не ваше дело. Я догадываюсь, что, вероятно, мы не подходим под ваше определение жениха и невесты, но мы доверяем друг другу, мы близкие друзья, и это далеко не самое последнее, что нужно для удачного брака.

— Вы говорите так, будто речь идет о деловом соглашении, — спокойно заметил Джеймс. — Скажите, вы действительно любите его?

Элли в свою очередь холодно спросила;

— А вы любили вашу жену?

— Нет, конечно. Или, правильнее будет сказать, любил, но недостаточно. И вот результат — теперь она живет на другом конце Земли, и я очень рад этому.

— Генри и я исключительно хорошо подходим друг другу. Быть женатым на враче не так просто, и он это понимает. Он не будет переживать, если в три часа ночи позвонит телефон и мне придется отправляться на срочный вызов.

Он не станет протестовать, если из-за срочной работы я в последнюю минуту откажусь от развлечений.

— Очень благородно с его стороны.

— Да, очень, — коротко бросила Элли в ответ на сарказм, прозвучавший в его голосе.

Ее волнение усилилось. Всего несколько дней назад она и думать не думала о Джеймсе Келлерне, а теперь он появился в ее жизни, и что, с этим уже ничего нельзя поделать?..

— А как же быть с чувствами, с огнем страсти?

— О чем вы? — Элли покраснела и отвернулась. Ну и что, что Генри не самый страстный мужчина на земле? Да и она не была уж очень страстной. — Для меня более важно то, что Генри очень приятный, трезвомыслящий, заботливый… — Она поискала еще какие-нибудь подходящие прилагательные и, не найдя их, продолжала: —…мужчина. Он будет замечательным мужем. — Элли посмотрела Джеймса и добавила раздраженно: — Я вижу, что вы пропускаете мимо ушей все мои слова. А какого мужа мне предложили бы вы? Деревенщину? Самонадеянного и непредсказуемого нахала? Человека, который все время делал бы мне грубые замечания и требовал, чтобы я подавала ему обед?!

Она увидела, как его рот скривился в усмешке, и это еще больше разозлило ее. В конце концов, этот разговор затеял он и поэтому мог хотя бы выслушать ее серьезно. Если бы Джеймс не был таким большим и сильным, она схватила бы его за шиворот и выставила за дверь.

— Вы говорите глупости! — с горячностью воскликнул Джеймс. — Я хотел сказать, что у вас слишком сильный характер для Генри. По нему видно, что он нуждается в женщине, готовой нарожать кучу детишек. Женщине, которая не будет мешать Генри жить, как ему хочется, и которая будет поддерживать его во всем.

Это задело Элли. Неужели он считает ее таким уж тираном?

— Я вполне могу поддержать его. — Ее голос сорвался, и ей пришлось прокашляться, прежде чем она продолжила. — Он всегда может положиться на меня.

Джеймс раздраженно покачал головой, встал и принялся ходить по комнате, засунув руки в карманы.

— Вы полностью подавите его, — сказал он резко, остановившись напротив нее так, чтобы она посмотрела ему в лицо. — Если только вы уже не сделали этого. Что проку в таких отношениях?

Он наклонился вперед и положил руки на спинку ее стула. Она непроизвольно отпрянула назад и почувствовала, что задыхается. Все ее тело было напряжено, все нервы, казалось, были туго натянуты. Когда он выпрямился, она не смогла сдержать вздох облегчения.

— Со сколькими мужчинами вы встречались?

— Вы слишком нахальны, Джеймс Келлерн. Все, что думаете о моей помолвке, вы уже сказали. А теперь просто перешли все границы дозволенного. Я не желаю продолжать этот разговор.

— Я не спрашиваю, с каким количеством мужчин вы спали… Я всего лишь спрашиваю: со сколькими мужчинами вы ходили на свидания? Точно так же: со сколькими женщинами был знаком Генри? Вы ведь вместе начиная с медицинского колледжа, не так ли?

— Чтобы увидеть, что деревья зеленые, не обязательно проходить через весь лес!

Она ненавидела, когда он вот так нападал на нее, заставляя ее спорить с ним. В такие мгновения она чувствовала себя беззащитным ребенком и недоумевала, куда подевалась вся ее сила.

— О Господи, неужели непонятно, что вам необходим мужчина такой же сильный, как вы сами?

Ну вот, опять. Ей хотелось крикнуть, что она совсем не сильная. Но я действительно сильная, подумала Элли смущенно, все считают меня сильной, это правда.

— Нет, мне не нужен сильный мужчина, мне нужен мужчина, с которым бы я могла расслабиться и отдохнуть. Я прихожу домой с работы поздно вечером, от усталости валюсь с ног. И мне не нужен мужчина, который опять будет утомлять меня или выражать недовольство по поводу того, что я не уделяю ему достаточно времени или не желаю отправиться с ним на танцы. — Она посмотрела на нахмуренное лицо Джеймса. — Помните, вы говорили мне, что ваша жена была деловой женщиной и что теперь вы стараетесь встречаться с женщинами легкомысленными? Возможно, мне необходимы такие же мужчины. Как бы там ни было, но Генри очень умен. Кроме того, он вежливый, добрый и мягкий. Я считаю, мне очень повезло с ним. Может быть, я просто немного мрачноватый человек. — Она резко встала, слегка улыбнулась и запустила пальцы в свои пышные волосы.

13
{"b":"138344","o":1}