Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Означает ли это, что ты снова подумываешь о Бронуин Маккуэйд?

— Нет, — слишком уж громко ответил Друс.

Каллен хмыкнул.

— Нет? Но твой ответ прозвучал так, словно ты все же немного думаешь об этом.

Друс фыркнул и, понизив голос, насмешливо проговорил:

— После тебя, парень. Я хочу, чтобы она уже насытилась до того, как выпустит когти при моем приближении.

— Что ж, не у каждого мужчины найдется такое количество мужества, каким одарен я, — сказал Каллен.

Двое едущих рядом мужчин рассмеялись. Друс показал пальцем на Каллена.

— Не могу дождаться того момента, когда ты укротишь ее. Ты будешь не первым мужчиной, который с воплями уносит от нее ноги, поджав хвост.

Каллен нахмурился, так как еще несколько голов повернулось в их сторону, прислушиваясь к разговору. Друс улыбнулся, наслаждаясь смущением Каллена.

— Если ты не растерял это свое мужество, кузен.

Послышались смешки, которые еще больше распалили Каллена.

— Посмотрим.

— Посмотрим? — Друс хмыкнул. — Право же, я не могу дождаться.

— Дождешься.

Каллен пришпорил лошадь. Смешки за его спиной разозлили его до точки кипения. Его брат был прав. Женитьба на Бронуин решила бы многие проблемы. Его ноющие чресла сочли бы это превосходной мыслью. Кроме того, под его внешностью насмешника скрывался сын, который был воспитан с тем же чувством долга, что и Бродик. Жениться в интересах Макджеймсов — таково его будущее. Для этого годилась отнюдь не любая женщина. Бронуин Маккуэйд была, кстати, наиболее подходящей партией.

Задача была в том, чтобы подобраться поближе к ней и уберечься от того, чтобы его не повесили либо ее отец, либо братья. Вот в чем была настоящая сложность. А вовсе не в том, чтобы приручить ее.

Не существовало на свете девчонки, которая была способна устоять перед его чарами. Было даже интересно узнать, как скоро эта упрямая девушка покорится его прикосновениям.

Колокола не звонили в честь его возвращения.

Бродик приказал отменить этот обычай, когда умер его отец. Он не считал себя достойным того, чтобы о его приезде возвещали колокола, до тех пор пока не докажет, что он достойный хозяин Стерлинга. Такого нельзя добиться за три коротких года, пока он носит этот титул.

Сегодня он въезжал через открывшиеся ворота с гордостью. Все неудобства последних недель отошли в сторону, когда он увидел мир и покой замка. Мужчины ходили дозором вдоль стен, ровно горели огни внутри двора, все обитатели спали спокойным сном.

Это было долгом Макджеймсов.

Меч за его спиной никогда не был для него слишком тяжел. Но Бродик был рад снова оказаться дома.

Спешившись с лошади, он благодарно похлопал животное по холке, прежде чем передать поводья конюху. Юноша выглядел несколько удивленным, поскольку Бродик обычно сам обихаживал свою лошадь.

— Как следует почисти его, и я вознагражу тебя.

Улыбка тронула лицо паренька.

— Я буду ему как мать.

Через открытые ворота стали въезжать воины, слышны были их бодрые голоса. В башне засветились окна — пробудились жены и члены семей. Бродик посмотрел вверх, на спальню, где спала его жена, но света в окне не увидел.

Впрочем, его это не обескуражило.

У него родилось озорное желание разбудить ее.

Он остановился на середине лестницы. До него долетел приятный запах лаванды от свечей. Сделав глубокий вдох, он понял, чем пахнет его тело. Повернувшись, он направился в банную комнату. Его восставший член подождет, пока он смоет запах лошади и пота.

У его жены очень симпатичный нос, и Бродик не хочет, чтобы он сморщился.

В кухне горел свет, Байд и ее помощницы приветствовали его улыбками. Некоторые воины уже направились к своим семьям, в темных коридорах слышались радостные восклицания.

— Байд, мне требуется ванна, пусть она будет даже холодная, как старая дева.

— Да, господин. Она будет прохладной, огонь еще не разгорелся.

Байд выглядела очень взволнованной.

— Не важно, давай воду.

Одна из служанок пошла в банную комнату со свечой и подожгла фитили фонарей, прикрепленных к стенам, вдохнув в них жизнь. Наклонив голову, она поспешила удалиться.

Вода весело зажурчала по желобу и стала наполнять корыто. Бродик сбросил с себя одежду, радуясь тому, что вернулся в домашний уют. Ему уже было тридцать четыре года, и он был бы счастлив передать желание скакать в ночь более молодым мужчинам, которые все еще считают это доблестью.

Он предпочитал свой дом.

Сидя в корыте, он потянулся за мылом. Это был обычный брусок, изготавливаемый на его собственной земле без каких-либо особых ароматических добавок. Чувствовался лишь запах пчелиного воска. Бродик быстрыми движениями тер им кожу, думая лишь о том, чтобы побыстрее закончить это дело и перейти к тому, о чем он так горячо мечтал.

Оказаться в постели со своей женой.

Он испытал легкое разочарование, что она не пришла его поприветствовать, но быстро отмел эту мысль. Ее спальня была наверху, и вполне вероятно, что она крепко спала, не подозревая о его возвращении. Внезапно Бродик понял, почему его отец заставлял звонить в колокола, когда он въезжал во двор.

Сейчас это показалось ему хорошей традицией.

— Полотенце, милорд.

Джинни произнесла это с порога, лицо ее было опущено. Она не поднимала глаз, когда вошла, и оставила чистое белье на стуле.

— Если моя жена проснется, пришли ее ко мне.

Девушка проглотила ком в горле. Бродик насторожился, повернулся в ее сторону, но она уже покидала комнату, словно он был сатаной. Он нахмурился. Но не стал ее задерживать. Единственная женщина, с которой он должен проявить терпение, чтобы она его поняла, была его жена.

Сейчас он думал и мечтал только об этом.

В спальне жены было очень холодно. Бродик нахмурился, вымытые мокрые волосы ощутили ледяной холод, когда он вошел. В спальне не было ни огонька. Его подозрения усилились, когда он бросил взгляд на камин. Очаг был пуст, не ощущалось ни малейшего запаха дыма, что могло свидетельствовать, что его не топили по крайней мере несколько дней, если не недель. Шторы на окнах были подняты. Они должны были быть опущены, чтобы тепло не уходило через окна. Однако открытые шторы позволяли проникать в спальню лунному свету. Казалось, комната была нежилой.

Словно ледяные пальцы сомкнулись вокруг его сердца. Он вдруг пережил чувство, какое испытывал всего лишь несколько раз в жизни. Это было чувство, ужаса, оно длилось все те мгновения, пока он двигался к кровати, пытаясь что-то различить в темноте. Полог над кроватью был опущен, и только несколько дюймов в ногах оставались открытыми. Неужели она сбежала к своему отцу?

Резко отдернув полог, Бродик нагнулся к кровати и обнаружил маленький холмик. Из его легких вырвалось нечто похожее на вздох облегчения. Колени у него подогнулись, и он тяжело опустился кровать. Жена зашевелилась.

— Что требует госпожа?

Она смотрела на полог, на ее лице было написано смятение. В ее словах не было никакого смысла.

— Ты имеешь в виду королеву? Когда я посещал ваш английский двор, я не помню, чтобы леди называли ее госпожой.

— Милорд?

Анна увидела могучую фигуру Бродика и затрепетала. Ее захлестнула радость. Она протянула руку, чтобы дотронуться до него и ощутить тепло его кожи. Кажется, прошла целая вечность с того момента, как он уехал.

— Я ведь говорил тебе, что ты должна звать меня Бродиком, когда мы в постели.

Он пошевелился раньше, чем ее пальцы прикоснулись к нему. Кровать закачалась, полог также качнулся.

Бродик казался громадным в темноте, но его голос был нежным и доброжелательным. Анна вздохнула, когда он обвил ее руками и притянул к себе, чтобы крепко обнять.

— Бродик…

Она легонько погладила его по плечам, вздрагивая от счастья. Он тихо застонал.

— Скажи это снова.

Проведя пальцами по его щеке, Анна потрогала пряди его волос. Они были влажными и завивались.

— Добро пожаловать домой, Бродик.

40
{"b":"138309","o":1}