Но гангстер был неумолим.
— На это дело я поставил все. От него зависит мое благополучие. А ты не хочешь нам помочь!
— Я хочу! Но мы и правда разговариваем с братом только о бейсболе и баскетболе, — умоляюще проговорил Фрэнк.
— Ты еще долго будешь водить нас за нос?! Тебе не надоело нас дурачить?
— Надоело.
Лицо двоюродного брата Слэйтера стало неумолимым.
— Больше я вам ничего не скажу!
— Это ты так думаешь! А у меня на тебя другие виды.
Фрэнк молчал.
Разъяренный Тони Вивальди щелкнул пальцами, прозвучал выстрел, пуля прошла в пяти сантиметрах от головы Фрэнка. И тут на экране появился второй бандит, который сидел на белокаменной террасе в черных очках. Бандита звали Бенедикт. Он стрелял не глядя.
Дени понял, что Бенедикту, как и в предыдущих сериях ничего не стоит убить Фрэнка, любимого брата Джека Слэйтера.
— Фрэнк, познакомься с мистером Бенедиктом. Замечательный экземпляр, — настойчиво втолковывал Фрэнку Тони Вивальди. — Ты уж мне поверь, это у него привычка такая, читать газеты и, не глядя, постреливать в людей. Я хочу втолковать тебе, что мистер Бенедикт если захочет, сможет также быстро уделать тебя, как кусочек торта.
— Как кусочек пирога, — возмутился мистер Бенедикт. — Я всегда говорю своим потенциальным жертвам.
Он положил свой огромный пистолет рядом с чашечкой дымящегося кофе.
— Говорит не думая, сицилийский мудак, — в сердцах произнес мистер Бенедикт и перевернул страницу газеты с биржевой сводкой по курсу валюты.
— Он еще и хирург. Ты хочешь, чтобы я попросил его прооперировать тебя? — сказал Тони Вивальди и щелкнул по носу Фрэнка.
Фрэнк шумно втянул разбитым носом кровь и опустил голову.
— Не надейся, мы тебя не будем убивать сразу, ты нам нужен живым. Ты сыграешь свою роковую роль в разборках с твоим братом. Как я его ненавижу! Сколько он попортил мне крови. Это из-за него я не получил двенадцать миллионов чистого дохода! Это он в прошлом году перехватил партию наркотиков и укокошил дюжину моих хороших парней, а ведь они все были мне как родные!
Тони Вивальди отвернулся от Фрэнка и неторопливо подошел к Бенедикту.
— Отправь его домой, да смотри доставь поаккуратнее.
— Он купился, — смеялся Вивальди. — Он и в самом деле поверил, что я и старина Торелли связаны, теперь он расскажет все Слэйтеру, а это мне и нужно. Все будет сделано как надо, никто не узнает правды.
Тони Вивальди, подбоченясь и похохатывая, пошел прогуляться по терассе своей виллы, которая хоть и была построена на калифорнийском побережье, но все же была выдержана в сицилийском стиле.
— Но это будет только до похорон Моцарта, а после все узнают, все узнают правду, — хохотал Тони, — и всем станет ясно, что номер один — это Тони Вивальди, то есть я!
Старый гангстер поднял вверх большой палец, украшенный громадным перстнем.
В полутемном зале, в мигающем свете проектора Дени посмеивался над грозными словами гангстера и ел воздушную кукурузу. Он знал, что в фильмах всегда добро победит зло, и что бы не предпринял коварный Вивальди, Джек Слэйтер все равно одолеет его.
«Ну ты заплатишь! — говорил сам себе Дени, — Ты заплатишь, ох, как ты заплатишь! Сволочь сицилийская!»
Как по мановению волшебной палочки на экране сменились кадры. И вот уже по широкой автостраде мчится автомобиль, за рулем которого Арнольд Шварценегер. Он же — Джек Слэйтер.
Лицо Дени преобразилось в радостной улыбке.
Кадры автострады сменились, и теперь на экране был небольшой белый дом, возле которого остановилась полицейская машина. Из нее выскочили два вооруженных полицейских и с автоматами наперевес бросились к дому. Один из них говорил другому:
— Сейчас здесь живет торговец наркотиками.
— Это тебе сказал лейтенант? — поинтересовался пожилой полицейский.
— А какая разница — кто сказал, наше дело маленькое, приказали — и исполняй!
— Будем исполнять.
— А если начнут стрелять?
— Не начнут, мы будем стрелять первыми. Помнишь, как в прошлый раз?
— Лучше, чтобы так не было! У меня скоро свадьба, — недовольно сказал молодой полицейский.
— Ничего, если прострелят что-нибудь, то до свадьбы, может, и заживет.
— Да ну тебя, придет же такое в голову, ты что не выспался? — сказал молодой полицейский и передернул затвор автомата.
Они неторопливо и осторожно, не отрывая взгляда от дверей и окон, прислушиваясь к каждому шороху, двинулись к небольшому одноэтажному белому домику.
А дом, между прочим, принадлежал двоюродному и любимому брату Слэйтера Фрэнку.
В это же время напротив дома остановился уже знакомый автомобиль Слэйтера.
И знаменитые по предыдущим сериям, его ботинки с острыми носами ступили на землю. Слэйтер с огромным пакетом провизии в руках удивленно посмотрел на двух незадачливых полицейских.
— Что происходит, парни? — спросил Слэйтер и поправил пистолет, торчащий из-за пояса его штанов.
— Наркооблава, — бросил один из полицейских.
— Да в этом доме вы ничего не найдете! Какая наркооблава? Тут самый сильнодействующий наркотик — аспирин. Больше вы ничего не найдете. Я думаю, ребята, что он вам понадобится, если вы попробуете высадить дверь. Тут живет мой двоюродный брат Фрэнк.
— Наверное, произошла ошибка, — оправдывались полицейские, — к нам поступила информация, что тут живет торговец наркотиками.
— Откуда поступила такая информация? Это клевета!
— Мы понимаем, — переглянулсь полицейские, — но нам сказали проверить, мы и проверяем…
— А вообще-то нас направил и дал адрес один из секретных сотрудников департамента полиции.
— А, он мог ошибиться. Сейчас разберемся, — с уверенностью в голосе проговорил Джек.
— Наше дело маленькое… Нам быстрее бы дежурство сдать — и по домам:
— А меня девушка ждет. Мы в кино решили сходить, сказал молодой полицейский и улыбнулся, предвкушая удовольствие.
Слэйтер опустил пакет с провизией на землю и постучал в дверь.
— Фрэнк! Фрэнк!
Но никто ему не отвечал. Тогда Джек забеспокоился. Он отошел от дверей и прислушался. В доме слышалось чье-то тяжелое дыхание.
Джек занес уже было ногу, чтобы высадить дверь, но вовремя одумался. Он повернул ручку и потянул дверь на себя. Она с легкостью открылась.
Напротив двери, привязанный к стулу, сидел его двоюродный брат. По избитому лицу стекала кровь.
Фрэнк тяжело поднял голову.
— Джек, я должен сообщить тебе… я кое-что узнал.
Встревоженный Джек наклонился к брату.
— Что, что с тобой, Фрэнки?
— Подожди, — отвечал тот, — ты должен выслушать меня. Обо мне потом. Это очень важно. Я узнал, что Тони Вивальди и банда Торелли соединяются сегодня, чтобы контролировать все калифорнийское побережье, — шептал Фрэнк. — Прости, Джек. Я ухожу в другой мир.
Фрэнк закатил глаза, широко открыл рот и замер.
— Фрэнк, Фрэнк! — кричал Слэйтер.
Но брат не отзывался. Он выполнил свой долг и умер.
Только теперь Джек заметил, что под веревку, стягивающую руки Фрэнки, засунута небольшая пачка картонных карточек. На верхней было написано:
Джек осторожно вытянул пачку и сдвинул верхнюю карточку, на следующей была нарисована жирная цифра 5. Карточки одна за другой падали на пол. 4, 3, 2 — чернели цифры. И тут Джек, наморщив лоб, сообразил.
— Скорей все отсюда! Подальше от дома! Убегайте! Падайте! Здесь бомба!
Прогремел ужасный взрыв. Дом взлетел в воздух.
Полицейский автомобиль, стоявший у крыльца, тоже взлетел в воздух, несколько раз перевернувшись, как игрушечный, и опустился на крышу разрушенного здания. Один из полицейских, отброшенный взрывной волной, застрял в ветвях большого дерева. Густая кровь стекала по мохнатому стволу пальмы. Темные капли одна за одной, как в водяных часах клепсидре, падали на песок, отсчитывая мгновения жизни.