реформизм reformism
рынок труда labor market рыночное хозяйство market economy
рядовой член rank-and-file member
самодеятельность общественных организаций independent activities of mass organizations
сбор членских взносов collection of dues
сбросить иго throw off the yoke
свертывание производства curtailment of production
сверхурочная работа overtime work / long(er) hours
свобода личности personal freedom
свобода печати freedom of the press
свобода слова freedom of speech
свобода собраний freedom of assembly
свободная конкуренция free / unrestricted competition
свободное предпринимательство free enterprise
свободолюбивые стремления aspirations for freedom
сдельная работа piecework
сегрегация segregation
сектантство sectarianism
семичасовой рабочий день seven-hour working day
сидячая забастовка sit-down strike
скатываться на позиции lapse'into
скользящая шкала заработной платы sliding scale of wages
слияние merger
служащий office employee / white-Collar worker / clerical worker
служить интересам serve the interests
смена (рабочая) shift
смертная казнь capital punishment
снижение / сокращение зарплаты reduction of wages / wage-cut
снижение себестоимости reduction of costs
снижение стоимости жизни cost-of-living reduction
снижение уровня жизни fall of living standards
совместные действия joint / concerted actions
соглашательская политика policy of conciliation / compromise
сознательное отношение к труду conscious approach to work
сознательность consciousness
созывать митинг call / convene a rally
сокращение производства reduction / curtailment of production
сокращение рабочего дня без сокращения заработной платы reduction of labor hours without wage-cut
сокращенный рабочий день shorter working day
солидарность solidarity
соотношение сил correlation of forces
"сотрудничество" труда и капитала "harmony" between labor and capital
с отрывом от производства work being discontinued
социал-демократия Social-Democracy
социализация промышленности socialization of industry
социализм socialism
социалистическая демократия socialist democracy
социалистическая законность socialist legality
социалистическая партия socialist party
социалистические преобразования socialist transformations / changes
социалистическое содружество socialist community
социалистическое соревнование socialist emulation
социальное законодательство social legislation
социальное обеспечение social security / social welfare
социальное страхование social insurance / social security
социально-экономические преобразования social and economic reforms
социальный партнер social partner
социологические исследования sociological studies
сочувствующий sympathizer
сплотиться под знаменем rally under the banner
сплочение демократических сил bringing democratic forces close together
сплоченность и единство социалистического лагеря unity and solidarity of the socialist camp
справедливая заработная плата decent wages
средние слои middle strata
средний заработок average earnings
срывать забастовку sabotage / undermine a strike
стабилизация заработной платы wage stabilization
ставить в известность serve notice upon smb.; notify
ставка wage-rate
ставленник appointee
стаж seniority / length of service
стихийная забастовка wild-cat strike
стихийное движение spontaneous movement
страхование жизни life insurance
страхование на случай болезни health insurance
страхование по безработице unemployment insurance
страховая касса insurance office
судебные органы judiciary / judicature
судебный произвол judicial outrage
судебный процесс trial
съезд партии party congress
съезд профсоюзов trade-union congress
творчески обобщать накопленный опыт creatively sum up past experience
техника безопасности labor safety standards/ rules
технический прогресс technological progress
товарищеский суд comradely court
третий мир "third world"
труд labor
труд несовершеннолетних juvenile labor
трудовая повинность labor conscription
трудовое право labor law
трудовой конфликт labor dispute
трудовой стаж seniority / length of service
трудоспособный able-bodied / able to work
трудящиеся working people
тюремное заключение imprisonment
тюрьма prison / jail
тяжба lawsuit
увольнять dismiss / discharge; fire / sack
удлинение рабочего дня longer / extended labor hours
удовлетворять потребности meet the requirements
удовлетворять требования meet the demands
улучшение условий жизни improvement of living conditions
уполномоченный по охране труда public labor inspector
условия жизни living conditions
условия труда labor conditions
устав rules / constitution
ухудшение условий жизни deterioration/ worsening of living conditions
участие в прибылях profit sharing system
ученик (на предприятии) apprentice
ущерб damage
фашизм fascism
фермер farmer
финансовый магнат financial magnate / tycoon
фонд заработной платы wages-fund
фонд страхования welfare fund
фракция faction; parliamentary party
хроническая безработица chronic unemployment
цеховое собрание shop meeting
цеховой комитет shop (trade-union) committee
цеховой профсоюз craft / horizontal (trade-) union
цеховой староста shop steward
частичная занятость partial employment
частично безработный partly unemployed
частная собственность private property
чаяния народных масс aspirations of the people
чернорабочий factory hand; general worker
черный список black list
член партии party member
член профсоюза (trade-) union member / trade-unionist
членские взносы dues/ membership fees
шкала заработной платы wage scale
штраф fine
штрейкбрехер strike-breaker; blackleg; scab
экономическая зависимость economic dependence
экономическая обеспеченность economic security
экономический спад economic recession
эксплуататор exploiter
эксплуатация exploitation
экспорт контрреволюции export of counter-revolution
этническая группа ethnic group
IV. РАБОТА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
WORK OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE
ВИДЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, ПОДГОТОВКА И СОЗЫВ ЗАСЕДАНИЯ
TYPES, PREPARATION AND CONVOCATION OF MEETINGS
ассамблея assembly ассамблея заседает в качестве комитета assembly will sit as a committee of the whole/ as a general committee
быть уполномоченным представлять be instructed to represent
внеочередное заседание special extraordinary session
временный комитет interim committee
вспомогательный орган auxiliary / subsidiary body
высший орган superior body
группа для обсуждения discussion group / colloquium
группа по изучению study group
дата и место следующей сессии будут установлены президиумом после консультации с секретариатом date and place of the next session will be fixed by the officers of the bureau in consultation with the secretariat
делегаты, выступающие на нерабочих языках, должны иметь собственных переводчиков delegates not speaking working languages shall be required to supply their own interpreters
документы должны быть получены делегациями не позднее... documents must be available to delegations at the latest on the...
документы должны поступить в секретариат до... documents must reach the secretariat at the latest on the ...