Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

— Мы закончили раньше, чем ожидали, — заметил Удуерт, после того как Брюс и Сото разместились в машине. — Поехали, Скотт ждет нас!

Внезапно по передатчику послышался сигнал Скотта — он коротко сообщил, что ему грозит опасность. Не дожидаясь приказа Удуерта, Анна стала спускать машину вниз по крутизне. Потом вся группа стала пробираться по узкой тропинке, держа наготове заряженные пистолеты. Когда они приблизились к расщепленной надвое скале, Брюс отделился от группы и пополз по-пластунски вперед один.

— Стой! Стрелять буду! — донесся окрик Скотта.

— Я доктор Тредуэлл из института по бактериологии, — пробормотал Брюс испуганно. На нем были парик, усики и очки.

— Почему вы являетесь только сейчас, черт побери? Вы должны были прибыть еще вчера вечером, коллега! Идите, я покажу вам путь, потому что я поставил сети вокруг всей скалы. Не хочу светить фонариком, чтобы не пугать ежей, их уже восемнадцать, причем один огромный, как медведь, — он чуть не разорвал меня на куски!

— Вы шутите?

— Какие там шутки, вот он здесь, в пещере!

— Да это человек! Что он здесь делает?

— Едва ли ищет ежей, как мы.

Доктор Тредуэлл с интересом осмотрел связанного человека, чья стриженая голова придавала ему сомнительный вид.

— Посмотрите, у него рука опухла!

— Он, наверное, укололся о ядовитого ежа. Я слежу за его пульсом — он увеличивается и припухлость тоже, причем быстрее, чем должно быть. Ему наверняка не делали прививок… До утра скончается…

Связанный выпучил глаза.

— У меня есть противоядие, но только для себя. Вдруг и я уколюсь? Знаете, что я слышал? Может быть, это и неправда, но конкурирующий с нами институт имеет противоядие в виде таблеток. Наверное, и этот человек послан ими.

— Ну и ну, а мне это в голову не пришло!

Они собирались выйти из пещеры, чтобы расставить новые сети, когда связанный взревел как зверь.

— Ну что с тобой, приятель? — Скотт равнодушно стал прощупывать ему пульс.

— Не дайте мне умереть, и я вам расскажу все, что знаю.

— Ну о чем тебе рассказывать? Ясно, что ты осужденный на смерть преступник и конкурирующий с нами институт выпросил тебя у властей, чтобы использовать как подопытную мышь, точнее крысу. Они послали тебя сюда, обещая сохранить жизнь. Но им известно, что после полуночи Черный предмет излучает особую радиацию, которая привлекает ежей, как валерьянка — кошек. Эта радиация остается на иголках и образует химическое соединение более ядовитое, чем курарэ. Это объясняет таинственные случаи со смертельным исходом, случившиеся за последние годы. И даже долину Молчания переименовали в долину Смерти. Доктор Тредуэлл, я не вижу другой причины, чтобы этот несчастный оказался здесь. Если бы его послали за ежами, то снабдили бы подходящей одеждой, сделали бы прививку… Нет, нет, он находится здесь, чтобы умереть, а они потом заберут его труп и исследуют костный мозг.

— Но меня послали не врачи! — взревел пленник, трясясь в нервном приступе. — Я вам все расскажу, только спасите мне жизнь! Я должен был зарыть кое-что в расщелине скалы.

— И где это "кое-что"?

— Я оставил его внизу, потому что хотел проверить, есть ли тут кто…

— Коллега, сделайте ему инъекцию с противоядием. Через сорок восемь часов нужна будет еще одна.

Через пять минут у Скотта в руках была металлическая коробка, чей часовой механизм был поставлен на шесть часов третьего сентября. Скотт перевел стрелку на пятнадцать минут вперед так, чтобы пленник этого не видел, а потом велел ему зарыть ее в расщелине.

— Наши желания совпадают с желанием тех, которые послали тебя! — добавил он. — Это твой шанс! Скажи им, что все в порядке и тебе никто не помешал, а четвертого сентября после обеда придешь в институт по бактериологии за вторым уколом. Вот моя визитная карточка. И если хочешь остаться в живых — ты никого не видел! Сам того не зная, ты послужишь благородному делу: молчи сорок восемь часов, пока не исчезнет Черный предмет, тайна которого уже разгадана. После его исчезновения начнется распад яда на ежовых иголках и смерть уйдет из этой долины.

* * *

Маленький фонарик из последних сил боролся с густым мраком в пещере. Скотт осмотрел лица каждого в отдельности.

— Сейчас пятнадцать минут третьего, — сказал он спокойным и деловым голосом, как будто они снова начинали археологические раскопки. — Чем раньше мы займем наши места, тем лучше. Бак, я договорился, чтобы Лайзу поместили в морозильную камеру, и четвертого числа мы должны быть в морге, живыми или мертвыми. А сейчас я изменю места для постов. Ты, Джон, становишься неуправляемым, из тебя сыщик не получится, поэтому будешь все время около меня. Вы вчетвером идете к трясине, Удуерт и Бак спрячутся в укрытии, а Сото и Брюс полетят на дельтапланах на другую сторону болота. Анна и Лана будут ждать в укрытии, что на холме, а я с Джоном на холме напротив. А сейчас всем спать, я подежурю до зари. Никому не показываться, кроме как по моему приказу, и не снимать пуленепробиваемые костюмы. Брюс, помоги мне натянуть еще сетку около скалы на случай нового посещения.

— Мистер Рассел, — обратилась к Джону Лана. — Я хочу сказать вам кое-что.

Две сестры с Джоном остались в пещере.

— Когда я в первый раз увидела того преступника, которому вы чуть не оторвали бороду, мне показалось, что это Джек Гордон — те же брови, круглые глаза, орлиный нос. Мысленно я попыталась представить его себе без бороды. Не было ли и у вас такого ощущения?

— Да, с того самого момента, когда я узнал о нем все, он стоял у меня перед глазами. Когда началась драка, я долгое время его не замечал, Брюс обратил на него мое внимание, и тогда я увидел нож у него в руках. Я забыл, что Сото и Бак в пуленепробиваемых костюмах, и посчитал красную краску за кровь. Сожалею, что я заставил вас рисковать жизнью.

— Ничего подобного, — прервала его Лана с улыбкой. — У нас была двойная охрана — со стороны владельца "Золотого Осла" тоже. Мы ведь сыновья магната с Уолл-стрита.

Скотт позвал Лану, и Джон остался наедине с Анной. В полумраке она казалась ему призрачной и далекой. Из глубины пещеры нахлынул холод, и ему показалось, что стены начали смыкаться.

— Несмотря ни на что, вы были великолепен, мистер Рассел, я хочу, чтобы вы это знали. — Она стояла около него так близко, что он чувствовал ее теплое дыхание. Она выключила передатчик у него на лацкане в виде значка, будто предчувствуя, что он ей скажет.

— Я люблю вас, Анна… кроме вас, ничто не имеет для меня значения. — Он взял ее лицо в свои ладони и стал целовать. — Хотите быть моей женой?

Она вздрогнула и робко взглянула на него:

— Мистер Рассел, зачем вы разбудили меня — мне было так хорошо! Вы и на самом деле бросаетесь на все сломя голову. Вы же не знаете, что я разведена и у меня двое больших детей? Две дочери…

— Но это прекрасно!

— Что, мистер Рассел?

— Что вы свободна и мы сможем пожениться сразу после того, как все это кончится.

* * *

Укрытия были удобными — в них имелись запасы воды, пищи, оружия и даже туалет. Группа Скотта расположилась там на остаток ночи, весь день и часть следующей ночи — они ждали Молчаливых к одиннадцати вечера, те должны были прийти за золотыми статуэтками и другими сокровищами, которым нет цены. "Профессор" говорил о них только с мэром и шерифом и показывал им фотографии.

В скалах около водопада было много пещер, и самая неприступная из них принадлежала Молчаливым. Рита и Анна установили, что в ней имелось два специально сделанных прохода, один из которых вел прямо к броду через трясину. Через передатчик в этой пещере Скотт получал весьма ценную информацию.

— Скотт, ты можешь поспать несколько часов, — сказал Джон, когда оба они расположились в укрытии. Джону было не до сна. Но Скотт помрачнел:

— Нет, я дождусь, пока все не пойдут по своим местам. Они должны связаться со мной в течение часа. А вот Бак мне что-то совсем не нравится.

16
{"b":"137769","o":1}