Люси неодобрительно заворчала и заковыляла мимо него.
— Мистер Эван, наконец-то вы дома! — Она тепло обняла его. — Ну, мальчики, ведите себя прилично, когда войдете к мистеру Саю, не слишком его расстраивайте. Все эти старые дядьки и кузины, которых он называет правлением, уже там.
Джейк послал Эвану выразительный взгляд. Ты готов? Эван прерывисто вздохнул. Когда Джейк подвел их к спальне Сая, в душе Брианы мелькнул страх.
Дверь была приоткрыта, и они услышали басовый рык:
— А я говорю, что это детское соперничество! Даже если он идиотски рисковал, то только чтобы доказать, что в бизнесе он лучший.
— Я верю, что ты прав, Сай, — отозвался низкий глубокий голос. — Я слышал, что у этих мальчиков даже девушка одна.
— Ох, помолчи, Генри, — прощебетала женщина, — это все сплетни. Я слышала, что она просто их старый друг.
Бриана застыла перед дверью — они говорили о ней. Джейк использовал ее в соперничестве с Эваном? Он знал, что у них были проблемы — сексуальные проблемы, — и решил доказать, что как любовник он лучше?
Ее взгляд остановился на Джейке. Его скулы затвердели, а в кобальтовых глазах читалось: «Поверь мне». И она поверила. Их близость значила больше, чем все остальное. Много больше. Но что действительно значила их близость?
Очнувшись, она заметила, что Эван уставился на Джейка, будто узнал что-то очень важное для себя. Она слегка сжала руку Эвана, как бы прося не обращать на услышанное внимания.
Увидев ее жест, Джейк отвернулся, толкнул дверь и шагнул в комнату. Эван пропустил Бриану вперед. Собрав все свое достоинство, она спокойно вошла в обширную, украшенную плюшем приглушенных синих тонов спальню.
С величественной кровати провалившимися глазами на них смотрел Сай:
— Проходите, садитесь.
Одетые в деловые костюмы пожилые леди и джентльмены коротко кивнули из кресел, поставленных в ногах кровати. Джейк сел в ближнее к Саю кресло. Бриана — в кресло рядом с ним. Эван по другую сторону от нее. В воздухе пахло грозой.
— Хочу принести свои извинения, — громыхнул Сай, голос его, хотя и хриплый, звучал торжественно. — Я не должен был отпускать вожжи управления, понадеявшись на внука. Ведь я всегда знал, насколько он увлекается соперничеством — у него навязчивая идея доказывать всем, что он лучший во всем.
Она почувствовала, как напрягся Джейк в кресле рядом. Ей очень хотелось бы защитить его от оскорблений.
Сай явно не разделял ее жалости:
— Зная, что может все потерять, он проиграл фонды компании. — Его голос набирал силу. — Ему важнее было доказать, как он блистателен, чем поддерживать стабильность.
Бриана чуть не скрипнула зубами. Не важно, что ошибки Джейка привели к случившемуся, все равно дед не имел права так унижать внука.
— Он не понял основных принципов развития и расширения, — гремел Сай. — Но и я столько же виноват, дав ему слишком много власти, по сути дела, предоставив ему веревку, чтобы он повесился на этих дурацких, легкомысленных инвестициях.
Бриана не выдержала.
— Ошибки, может быть, и были, — заявила она, сверля Сая взглядом, — но они не были ни идиотскими, ни легкомысленными. Если и есть какая-то новость, которую я узнала о вашем внуке, так это то, что он чрезвычайно квалифицированный и добросовестный бизнесмен. Какие бы рискованные шаги он ни предпринимал, он верил, что это к лучшему.
Сай был захвачен врасплох и нахмурился. Джейк пристально глядел на нее.
Бриана вздернула подбородок и упрямо продолжала:
— Он сделал массу полезного для компании. Он улучшил психологический климат в фирме, открыл новые направления и начал замечательные программы.
— Мисс Дивон, он разорил компанию! Я слышал, что у вас с ним были особые отношения, но пришло время снять розовые очки.
— Мои особые с ним отношения в данном случае никак не влияют на дело! — воскликнула она горячо и убежденно. — Я считаю, что если компания крепкая, то трудно разорить ее несколькими неудачными инвестициями или даже кражей. — Она встала. — Можете уволить меня, если хотите, но я не стану сидеть здесь и слушать, как вы или кто-то еще сваливаете разорение компании на Джейка.
Все смотрели на нее так, будто она потеряла рассудок. И Джейк глядел на нее как громом пораженный.
Седые клочковатые брови Сая сошлись на переносице:
— Вы сказали… Джейк?
Неуверенная на этот счет, она кивнула.
— Бриана, — вмешался Эван, обретя наконец голос, — они говорят не о Джейке, речь идет обо мне.
Она заморгала, силясь понять его слова и не понимая…
— Я сделал несколько неудачных вложений, — объяснил Эван, — и ты права: компания была в плохом положении, когда в нее пришел Джейк. Я хотел только расширения дела. Хотел добиться увеличения счетов. Но все пошло шиворот-навыворот. Вот и пришлось, чтобы заткнуть дыры в резерве, рисковать фондами. А потом, — он скривился, — грянула кража. Я был слишком занят и даже не заметил, что обворован. Когда Джейк сменил меня, он… он разобрался в том, что я натворил, но было уже поздно чем-нибудь помочь. Даже для Джейка.
Изумленная Бриана села в кресло. Эван был одной из причин падения компании? Эван был мишенью презрения Сая?
Эван испустил глубокий вздох:
— Может быть, я действительно пытался состязаться с Джейком: он всегда был чертовски хорош во всем — и жил самостоятельно и в свое удовольствие, и состояние нажил. Не смотри так удивленно, Джейк, — конечно, я тянулся за тобой.
Сай пустился в проповедь о риске, резервных счетах и псевдорасширениях, Джейк ему возражал.
А ошеломленная Бриана заново изучала человека, которого она пыталась опекать, пока он исполнял роль главного управляющего. Все это время она ругала его за неправильный подход к делу, указывала, как то или другое сделал бы его брат… Он легко мог бы доказать ей, насколько неэффективны были действия Эвана. Джейк знал с самого начала, что были проблемы и кроме кражи, но ни разу не выдал той информации, которая могла бы указать на виновного. Она думала о том, как он осадил враждебную толпу сегодня и как он стоически молчал, выслушивая ее обвинения. Он сознательно брал на себя всю
ответственность.
Один взгляд на бледного, расстроенного Эвана — и она поняла, почему Джейк так поступил: он помогал брату в самый критический момент его жизни.
А она-то думала, что он не умеет любить.
— Итак, Джейк, — громыхнул Сай, его пристальный взгляд теперь был направлен на «паршивую овцу», — как ты думаешь, что нам делать?
Услышав эти слова, все члены правления выжидательно повернулись к Джейку, и Бриане стал ясен вес их доверия к его знаниям и опыту. Значит, буквально все, что она любила, ее будущее, будущее города зависело от Джейка Роуленда.
Впервые с тех пор, как обрушились плохие новости, искра надежды затеплилась в ней.
— То, что я хочу вам предложить, — лучшее из всего возможного. — Его голос звучал глухо и устало. — Но вам не понравится ни одно предложение из возможных.
Бриана еще крепче сжала руки. Пожалуйста, укажи им способ спасти компанию. Пожалуйста!
— Если вы попытаетесь удержать работу компании в прежнем ключе, вкладывая в это еще больше денег, вы просто выбросите их на ветер. Как только вы избавитесь от самых больших счетов, придется слишком долго создавать крепкую коммерческую основу из счетов меньших. Лучше всего получить хоть что-нибудь от ваших инвестиций, а для этого следует передать ваши счета другим страховым компаниям и ликвидировать активы компании прежде, чем посыплется слишком много запросов на них.
Сай протяжно вздохнул:
— Я пришел к такому же заключению.
Остальные мрачно согласились. На Джейка один за другим посыпались вопросы.
Упавшая духом Бриана сидела молча. Они действительно собирались закрыть «Роуленд Иншуренс». Все их вопросы сводились к убыткам и прибылям, никто не возразил против признания краха. Они уже все решили, поняла она, они просто ждали, чтобы Джейк подтвердил то, что они и так знали.