В день укола должна была состояться экзекуция ДР; следовательно, Морган был уверен, что застанет Лору дома одну (Бен Саид тщательно отметил время выхода на улицу лже-брата, а затем и момент его появления на пустыре). Легко понять, что целью этой операции было выяснить, наконец, кто эта молодая женщина, каким образом оказалась в доме и зачем скрывается.
— Последний вопрос перед тем, как вы продолжите: дважды или трижды вы употребили в своем изложении слово „обрыв“; что оно обозначает?
— Срывание кожного покрова с поверхности — чаще выпуклой, но порой и вогнутой — белого или розового тела.
— Нет, я не об этом; я имею в виду слово, стоящее в тексте особняком, наподобие термина „возврат“, о котором уже говорилось и по поводу которого вы представили вполне удовлетворительные объяснения.
— В таком случае, ответ будет таким же (или почти таким же), как и в прошлый раз. Слово показывает, что в ходе повествования происходит обрыв: резкая остановка или перемена, вызванная какими-либо материальными причинами, имеющими прямое отношение к рассказу или, напротив, привнесенными извне; так, например, случилось в данной ситуации: ваши не слишком уместные вопросы говорят о том, что вы уделяете излишнее внимание отдельным пассажам (что не мешает вам упрекать в этом меня), но недостаточно вникли в рапорт во всем его объеме. Однако я продолжу, иначе мы никогда не доберемся до конца. В момент, когда Н.Г.Браун (часто называемый просто Н., для удобства изложения) врывается в библиотеку, Сара Гольдштюкер, настоящая дочь банкира (зачатая некогда при помощи искусственных средств, о которых только что шла речь), лежит, обнаженная и беззащитная, опутанная крепкими веревками, стягивающими все ее тело за исключением ног, освобожденных от пут доктором Морганом за секунду до вторжения; но тут же связанных другим манером, более подходящим для его целей: щиколотки и колени прикрепляются к кольцам больших литых гирь, Весом в тридцать килограммов, установленных на вершинах воображаемого квадрата, благодаря чему широко разведенные бедра касаются каменного пола внешней стороной, а колени согнуты под углом примерно в сорок пять градусов. Внутренняя сторона ляжек, пах, живот и в особенности груди немного светлее по оттенку, чем само тело, в чьей матовой желтизне угадывается смешение белой, африканской и индейской кровей, что подчеркивается также сочетанием ярко-голубых глаз, унаследованных от отца, с густыми, гладкими, блестящими волосами чернильного цвета, отливающего фиолетовыми бликами.
У нее прелестные, тонкие и правильные черты, о чем, впрочем, приходится скорее догадываться, поскольку черные пряди закрывают нос и щеки (растрепались ли волосы вследствие борьбы или это произошло уже во время предварительных пыток?), так что лицо ее частично скрыто под рассыпавшимися в беспорядке локонами, не говоря уж о том, что верному восприятию мешает как кляп из красного шелка, растягивающий углы рта и искажающий его линию, так и положение головы, откинутой назад из-за стянутых за спиной рук, отчего пленница может смотреть только вбок, где взору ее расширенных от ужаса глаз предстает, рядом с левым плечом, гигантский паук, ядовитая особь, получившая название „черной вдовы“, которая только что ускользнула от хирурга, увлеченного своим чудовищным опытом, и замерла примерно в двадцати сантиметрах от подмышечной впадины, прямо в круге яркого света, отбрасываемого очень сильной лампой на шарнирах, чья ножка привинчена к краю металлического стола, заваленного бумагами; на лежащем посредине белом листке записано пока только несколько коротких замечаний сверху и справа, а вся остальная часть занята выполненным по правилам осевой симметрии анатомическим рисунком, точные и четкие линии которого представляют изображенные в натуральную величину внешние половые органы женщины — вульву, клитор, малые губы.
Доктор Морган, не сводя глаз с незнакомца в маске, которого, как ему кажется, он узнает, хотя и не может быть в этом окончательно уверен, медленно поднимается и начинает пятиться к другому выходу. Поскольку противник замешкался, решая, как ему следует поступить, хирург пользуется этой паузой, шаг за шагом приближаясь к коридору, но по-прежнему неотрывно глядя в отверстия черной маски, где поблескивают золотистые зрачки; затем он одним движением поворачивается к входной двери, оставленной нараспашку, перепрыгивает через три ступеньки и — теперь уже преследуемый Брауном — бежит сломя голову по прямой улице в направлении к станции метро.
За углом дома напротив Бен Саид, так и не положивший в карман маленькую записную книжку и карандаш, помечает точное время, когда увидел последовательный — с интервалом в три секунды — уход врача в очках со стальной оправой, который даже не успел снять свой белый халат, настолько спешно пришлось ему покинуть место действия (вероятно, он получил вызов к больному, чье состояние требует экстренного вмешательства), а затем мужчины в смокинге с закрытым маской лицом, только что проникшего в здание благодаря содействию слесаря.
Последний же, двигаясь по коридору с чрезвычайной осторожностью, подошел к порогу со значительным опозданием. Отсюда, осмотрительно придерживая за край тяжелую дверь и готовясь захлопнуть ее в любую минуту при малейшей опасности, он смотрит вслед двум персонажам, исчезающим в конце улицы. Именно в этот момент до него доносится изнутри ужасный вопль, идущий, без всякого сомнения, из комнаты, где по-прежнему лежит на полу связанная жертва. Мгновенно обернувшись, слесарь в несколько стремительных шагов вновь достиг библиотеки. Донельзя испуганный, он, повинуясь неосознанному трусливому рефлексу, дернул за входную дверь, и она захлопывается с глухим стуком. Вторично посмотрев на часы, шпион в прорезиненном плаще и в мягкой шляпе помечает время в своей записной книжке.
Маленький лысый человечек, удостоверившись, что остался один, более бережно закрывает за собой дверь библиотеки, одновременно разглядывая молодую женщину шоколадного цвета, которая отчаянно бьется в своих путах под яркими лучами света, падающего двумя конусами из двух электрических прожекторов; а подойдя поближе, он видит, почему ей не удается приподнять голову или торс: веревки, скрещенные на груди и глубоко проникшие в плоть там, где она нежнее всего, стягивают ей запястья почти под самыми лопатками и, сверх того, закреплены слева и справа на тяжелых литых подставках прожекторов. Несчастная Сара, которая не в состоянии молить о пощаде или кричать, призывая на помощь, из-за кляпа, раздирающего ей рот, равно как освободить омертвевшие руки, сдвинуть хотя бы на сантиметр широко расставленные ноги или же просто дернуть плечом, поняла, что мохнатая тварь, предназначенная для безумных опытов доктора, прыгнула на нее и быстро побежала, делая зигзаги и внезапно резко останавливаясь, по обнаженному телу; от подмышки, усеянной капельками пота, до гибкой шеи, а затем к упругому животу и девственной промежности, чтобы потом вновь подняться по правой стороне паха к груди, раздавленной двумя узловатыми веревками, наложенными внахлест под соском, перейдя после этого к другой груди, левой, чуть более свободной по сравнению с правой, хотя и здесь между двух витков выдавливается хрупкая округлость напряженного, болезненно-гладкого купола, который, кажется, готов лопнуть при малейшем проколе. Между тем, гигантский паук, похоже, выбрал именно это место, поскольку движется теперь гораздо медленнее на нескольких квадратных сантиметрах чрезмерно чувствительной кожи, где восемь когтистых лапок создают невыносимое ощущение бесконечного электрического разряда.
Слесарь-соглядатай, наклонившись очень низко по причине своей сильной близорукости, завороженно смотрит на насекомое с туловищем, как у летучей мыши, в черном панцыре с фиолетовыми бликами, которое, будто щупальцами, шевелит бесчисленными длинными отростками со страшными крючками на концах; зловещая тварь кажется необыкновенно выразительной на поверхности прелестного девичьего тела, ставшего еще более привлекательным благодаря путам, которые, | врезаясь в плоть, удерживают пленницу в беспомощной позе, выбранной с расчетливой жестокостью, так что глазам зрителей она предстает без покровов и без тайн. Пришедший последним участник сцены отмечает одну любопытную деталь: курчавый равнобедренный треугольник, небольших размеров, но очень четко очерченный, отливает тем же красивым угольно-черным цветом, что и само насекомое.