Литмир - Электронная Библиотека

Выстрел оглушил Кэссиди, лицо обдало жаром — то ли от близкого выстрела, то ли от осознания того, что стреляют на борту его корабля. Ведь случайного повреждения достаточно, чтобы превратить космический корабль в бесполезную железяку, негодную даже для планетарных рейсов.

Пуля попала Гусю в правую руку. Судя по всему, кость задета не была — Гусь даже не вскрикнул, — но это заставило его растеряться. Двое из сопровождавших полковника лбов мигом навалились на него, заломили руки за спину и застегнули выуженные откуда-то из карманов наручники.

— На этих тоже наденьте, — тяжело дыша, приказал полковник.

Команда у Сандерса была проворная, и вскоре весь экипаж «Отбоя» оказался в наручниках.

Кэссиди вдруг уловил прерывистое и громкое дыхание, он скосил глаза — Сара стояла бледнее смерти, губы ее дрожали. Крыска выглядела не лучше. Фил посмотрел на Гуся — тот тоже был бледен, темное пятно на рукаве его куртки расползалось, делалось шире. Тур с Изей уже пришли в себя и стояли, прислонившись к переборке спиной. Но и они выглядели так, словно им все уже безразлично.

— Я сяду, — неожиданно громко заявил Кэссиди, опускаясь на стул. Сидеть со скованными за спиной руками было неудобно, но ничего, подумал Кэссиди. Потерплю уж. Будет тут еще всякая шваль распоряжаться — на моем-то корабле!..

— Встать! — приказал полковник.

— Пошел ты, — усмехнулся Кэссиди.

— Пристрелю, — Сандерс упер пистолет Кэссиди в лоб, и Фил почувствовал, как нервно дрожит палец полковника, давящий на спусковой крючок.

Было страшно — очень, до холодного пота, — но Кэссиди старался сохранять внешнее спокойствие. Не ради гордости или каких-то непонятных и абстрактных идей — он видел, что команда подавлена, что сейчас все они с надеждой смотрят на него одного. Все они ждут, что скажет Фил, что он предпримет. Ну и в глубине души все-таки, конечно, теплилась надежда, что этот бандит не выстрелит.

— Мы тебе нужны, — спокойно ответил Кэссиди. — Иначе ты пристрелил бы нас сразу же, едва оказавшись на корабле.

— Ты мне совсем не нужен, — криво усмехнулся полковник Сандерс. — Ты интересуешь меня лишь потому, что являешься той вещью, за которую я получаю бабки. А нужды у меня в тебе не больше, чем у сантехника в засорившемся унитазе. Понял, майор?

— Не майор, а господин майор, — поправил его Кэссиди. — И не забывай добавлять «сэр». Ведь, насколько я понял, от полковника в тебе ровно столько же, сколько и в содержимом унитаза от сытного обеда. Кстати, в этом содержимом, как видно, ты превосходно разбираешься.

— Лег-гавый!.. — «Полковник» едва сдержался, чтобы не ударить Фила пистолетом. — Я не коп, я — байкер! — Эти слова прозвучали настолько напыщенно, что Фил невольно усмехнулся.

— Мог бы и не пояснять, — сказал он. — То, что ты принадлежишь к сброду, это и так понятно.

— Вы везли двоих! — рявкнул «полковник». — Где они? Живо!

— По коридору, — быстро ответил Кэссиди. — Третья каюта справа, — ему очень не хотелось, чтобы кто-нибудь из этих людей, разыскивая подследственных, ломанулся в каюту Стрелки. — Капитан Кобо, — бросил Кэссиди через плечо, — передайте, пожалуйста, господам отморозкам ключ…

«Полковник» мотнул головой, и один из сопровождавших его «капитанов» подскочил к Изе, похлопал его по карманам, выудил из нагрудного магнитный ключ, а затем опрометью бросился в коридор. Вскоре он вернулся, и следом за ним, широко улыбаясь, шли Каилос Никзараторс и Нил О'Хара.

— Здравствуйте, братья! — Грек раскинул руки и крепко обнял по очереди всех спутников «полковника», затем хлопнул по плечу самого Сандерса и сказал: — Молодец! Я тебе всегда верил!

«Полковник» усмехнулся и ответил:

— А я тебе, был такой момент, не поверил — когда ты мне про него сказал, — он кивнул в сторону Гуся. — Думал, ты и правда на копов теперь работаешь. Извини уж, не сердись, ладно?

— Порядок, — улыбнулся Каилос. — Я и сам обалдел, когда его увидел, — он развернулся и подошел вплотную к Гусю, — никогда не думал, что увижу, — грек внимательно изучал его лицо — пристально, словно бы интересную картину, и голос его сделался задумчивым и тихим: — Надо же, а?! И не постарел ничуть… и шрам залечил… следов даже не видать… молодец, молодец… Ну, здравствуй, Лис! — Грек хлопнул Гуся по плечу. — Так ты теперь с копами или с нами, а? Про кораблик-то не забыл? Не забыл, не забыл, вижу, что не забыл! Эх, Лис! Мы теперь с тобой таких дел наворотим с этим кораблем! Покажешь, где он? Ну не морщись! — Каилос потрепал Гуся по плечу. — Не покажешь, сами ведь найдем. Только вот и тебя, и остальных на кусочки сначала порежем. Вначале мужиков, конечно, — девочки-то еще пару недель с нашими ребятами поразвлекаются. А? Лис! Ну чего ты?!

— Я тебя не знаю, — спокойно ответил Гусь, дергая плечом, чтобы сбросить с него руку грека (Фил невольно поморщился, представляя себе, какую боль сейчас это движение раненым плечом причиняет Гусю). — И это очень хорошо, что я тебя не знаю, — только поэтому ты еще и жив.

— Я же говорил, что это он, — Каилос обернулся к Нилу О'Хара. — Слышишь, как разговаривает? А ты мне — похож, похож! — передразнил Каилос и рассмеялся — легко, радостно, словно бы с души его свалился огромный камень. — Он это, он! Не ожидал я такого подарочка от прокуратурских легавых, честное слово — не ожидал! И хорошо еще, что они сами о Лисе не знали, а то мы им и не нужны бы оказались, они бы сами у него все про кораблик вытянули. Но да он у нас хи-и-итрый! — Каилос весело рассмеялся. — Очень хитрый! Одно слово, Лис! Теперь мы кораблик отыщем, точно говорю! Теперь слово «независимость» научатся произносить с должным уважением. На всех планетах! Правильно говорю? — свирепо рявкнул Каилос на Гуся.

Гусь не ответил, только поморщился слегка от этого крика.

— Я уверен, Дик, — Каилос обернулся к «полковнику» Сандерсу, — что и ты наконец-то поймешь все преимущества свободы! — Глаза Каилоса пылали сумасшедшим огнем.

— Мне и на Марсе неплохо, — ответил Сандерс.

— Это пока, — заметил Каилос. — Скоро здесь будет очень жарко. Скоро мы дадим почувствовать всем планетам, что такое свобода! Пираты, да? — Каилос метнул горящий взор на внимательно слушавшего Фила. — Нет! Не пираты! Свободные люди! И теперь уже настает наше время! Так что, Лис? Как ты решил? Остаешься с копами — гореть в огне? Или вернешься к своим братьям? Я не держу на тебя зла, я понимаю, что у тебя, возможно, не было иного выхода. Всю дорогу я подыгрывал тебе, но сейчас настало время принимать решение. Что скажешь?

— Адрес, куда тебе пойти, — отрезал Гусь. — И как можно глубже! — Его лицо было бледным уже не от боли в плече, а от бешенства. — Я не знаю ни тебя, ни твоих отмороженных приятелей! Не знаю и не желаю знать!

— Узнаю Лиса! — усмехнулся Каилос. — Кремень, а не человек! И манера разговора совершенно не изменилась!

— Я тоже вначале подумал, что он просто похож, — вставил свое слово «полковник» Сандерс. — Но когда он начал тут валить наших ребят… Лис это, точно! Голову даю на отсечение!

— Побереги свою башку, — презрительно бросил ему Гусь. — Она тебе еще пригодится…

— На том свете!!! — хором прокричали Никзараторс и Сандерс и расхохотались.

При этих словах Гусь запнулся и растерянно замер. Было понятно, что он хотел сказать именно это и что грек и мнимый полковник опередили его буквально на секунду. И сейчас, глядя на смешавшегося Гуся, Кэссиди вдруг очень и очень пожалел о том, что так доверял этому человеку.

* * *

Фила, Тура, Гуся и Изю вывели из корабля и куда-то увезли, на какую-то «базу» — это Крыска поняла из разговора оставшихся тут двоих байкеров. А саму Кристину вместе с Сарой запихнули в каюту, которую до того занимал Филипп Кэссиди. Но просидели они там недолго — новые хозяева «Отбоя» очень быстро обнаружили Стрелку и решили, что пусть уж лучше все заложники будут в одном помещении. Размеры этого самого помещения особого значения не имели…

Наручники с них почему-то сняли. То ли пожалели, то ли просто хотели этим показать, что никаких неожиданностей от двух перепуганных девчонок байкеры не ждут. Эта последняя мысль — о том, что их совершенно не воспринимают всерьез, — огорчала намного больше. А когда сестер Тейлор засунули в одну каюту со Стрелкой (которая тоже оказалась без наручников), стало окончательно ясно, что за серьезных противников их байкеры не считают совершенно. Да и не были они сейчас противниками — заложники, живой груз, от которого можно избавиться в любую секунду.

43
{"b":"136461","o":1}