Литмир - Электронная Библиотека

– Покраска. Побелка. Раскраска. Замазка…

– Подходит только «Мурзилка».

– Супер. Но «Мурзилка» будет против.

– Да, придется добавить в конце «-с». На литовский манер. А то не пройдет проверку на патентную чистоту.

– Приукрасим жизнь. Отлакируем действительность… – Люся вовсю творила слоганы. Без предоплаты.

– Фирма «Морковка». «Строим ловко», – не уступал Лёша.

– Ты такой красивый, когда думаешь! И такой страшный, когда вопишь на меня!.. – Люся погладила творческого мужа против шерстки.

– Я всегда красивый! Я всегда думаю.

– Ну, ты не вспомнил?

– Не вспомнил. «Банановый Домик».

– Хорошее название для детского сада. Взять бы заказик на название для детсада. Только у этих денег никогда нет. Разве что по бартеру. А когда ж такое будет?.. – не без грусти сказала Люся.

– Да-а, – мечтательно произнес Лёша, – детский сад «Матерок»...

– А как тебе «Церетели»?

– Круто. Такое все большое.

– Ага…

– Только, боюсь, он тоже будет возражать.

– Кто, Портупеев?

– Церетели.

– Тогда «Сиська-Строй».

Лёша потрогал жену за то, что у нее было.

– Кончай хулиганить! Нам надо работать.

– Нам?.. Это знаешь что значит? «Стройные Сиськи».

Люся была серьезна, как никогда.

– Люстра, – сказал Лёша. Он тоже стал серьезен.

– Что люстра?

Люся посмотрела на люстру с опаской. Снизу вверх. Надо залезть на табуретку и стереть пыль. Завтра.

– «Люся Строит».

– А-а… Понятно. А где «а»?

– А-фигительно. А-дна.

– Не хочу «адна»! Я с тобой хочу.

– Ну, корпускула, давай, двигайся уже ко мне!

Файл 28.docИногда они возвращаются

«Жизнь не так проста, как она кажется. Она гораздо проще», – вздыхала Бэлла-философ.

– Я не такая возвышенная, изысканная. Хочется, чтобы кто-то меня гладил, говорил, какая я прелесть, и когда это исчезает, жизнь становится бессмысленна, – говорила Белка самой себе.

– Охренительный трубач из Москвы приезжал!.. – сказал Стас, оправдывая очередной «игнор» и долгую дорогу к Бэлле.

Ну да! Трубач – это о-го-го! Бэлла отчетливо увидела, как все одинокие тетки из Стасикова оркестра, прознав о приезде новой приглашенной звезды мужского пола, нарядились во все лучшее и прогуливались по фойе перед репетицией.

Что ж, она в более выгодном положении. Сегодня Стасик принадлежит ей, а на трубача мы еще посмотрим.

Французскую манеру игры на контрабасе описать было почти невозможно!

Процесс приготовления и употребления ризотто с овощами прерывался не раз, и Бэлла пожалела, что не отдала предпочтение на сегодня французской кухне – как-то там у них поспокойнее по части французской манеры – не надо все время помешивать.

За время, что Стасик упивался баснями про бас, можно было заказать лягушачьи лапки лягушек, изловленных сей момент в предместьях Парижа, или улиток, собранных завтра в полях Юга России.

Ничего удивительного, что по пути от кухни до спальни Стасик немного устал. Ну, устал мужик от ризотто. С кем не бывает?..

Погладил Бэллу по ножке, отвернулся и заснул. Бэлла страдала.

«Ты че такая трудная?» – сказал Стас утром. Ушел, конечно.

Файл 29. docПортупеев и Го. Путь к себе

Случайные люди не играют в Го. Они не играют ни черными, ни белыми, не выстраивают стратегии, не вынашивают планы, не носят модные шмотки, не заезжают в ресторан на бизнес-ланч, а только путаются под ногами.

А неумолимо лысеющих мужчин вокруг так же много, как и котов. Этот был модный. Очень. На нем была изящная удлиненная дубленка и брюки с тонкими белыми полосками. «Человеком надо быть!» – бросил он кому-то позади себя, там, где припарковал машину. Вот возгласом этим он и привлек внимание Люси.

Люся тоже оказалась на пересечении неких линий в этот день, но ее траектория была совершенно независима.

Лица его Люся не рассмотрела, да и надо оно ей? Он легко вбежал, впрыгнул по ступенькам в двери престижного ресторана, и в движениях его была известная грация.

Только почему-то было впечатление, что элегантные брюки едва закрывают щиколотки, разумеется, в носках нужного цвета, и не вполне достают до модных туфель.

У Люси был свой интерес в «Патио». «Патио» – тоже клиент «Ариадны». А потому Люсю ждал в «Патио» пусть и не ланч, но бизнес.

Клиенты путались друг у друга под ногами или, что еще непонятнее, друг с другом, они путались на пересечениях всех линий, как черные и белые камни на поле Го, потому что за два столика от Люси какая-то сволочь отпускала в воздух колечки зловонного табачного дыма, и это был Портупеев.

Директор ресторации сей – редкий трудяга, но через пять минут он точно освободится, а пока движением перста он распорядился подать Люсе чай в керамическом чайнике. Люся оглядывалась по сторонам, переводя взгляд с предметов на людей и обратно.

Чай оказался с медовым вкусом, но без меда. Держа в руках увесистую чашку, Люся перестала чувствовать себя глупо. Тем более что никто не запрещал ей прислушиваться к умным разговорам. Слово «тендер» заставило ее чуть пристальнее поглядеть в сторону Портупеева. Он уже перестал курить, но расслабленным не выглядел. А вот его компаньон, казалось, пребывал в полном релаксе, и в облике его промелькнуло что-то знакомое.

А это он и был – «неумолимо лысеющий». Брюки его в тонкую полоску уже были не видны Люсе. Зато лицо теперь попадало в видоискатель. Это было лицо человека, который ел икру на завтрак. Зернистую, лососевых рыб.

Один раз Люся ела икру на завтрак. Ей посоветовали кушать икру, чтобы поднять лейкоциты. Ей понравилось. Потом что-то громко бурчало в животе с непривычки. Но приятно. Она так увлеклась процессом, состоящим из лопающихся на языке и нёбе упругих икринок, что опаздывала, как всегда, на деловую встречу.

Она придет, и ее спросят: почему она опоздала? Она ответит, что ела икру. На завтрак. А ей скажут: ложками, что ли? Она ответит: нет, ножиками. Это как? Это когда берешь хлеб. Хлеб должен быть вкусный. А то лейкоциты не поднимутся. Намазываешь маслом. А потом этим же ножиком подцепляешь икру из банки и кладешь на хлеб…

Запах чесночного хлеба, что пронесла мимо некрасивая официантка, сбивал с ног, но Люся предусмотрительно поела дома и готова была обсуждать рекламу заведения с его директором совершенно беспристрастно. Реклама не должна быть похожа на рекламу других заведений. Мало того, она не должна быть похожа на рекламу вообще. «Сделаем», – убедительно сказала Люся директору и отхлебнула чай из чашки. Без меда. «Почему они все как на подбор?..» – рассеянно думала Люся и непроизвольно прислушивалась к негромкому разговору за два столика от нее.

«Подвижки», – сказал «неумолимо лысеющий», а Портупеев чему-то обрадовался. Подвижки – это от слова «подвиг». Это маленький подвиг. Это слово очень любят чиновники. Как и хитрое слово «практически». Оно ни к чему не обязывает. Оно всегда выдает желаемое за действительное. Только об этом никто, практически никто не знает.

А официантки в «Патио» – и правда дурнушки. Но милые, услужливые, что называется, без претензий. У руководства там концепция такая: официантка не должна быть красивее гостьи – не ее это дело.

«Ой! Ну их всех в баню!» – думала Люся.

Баня «Путь к себе» была обычным «продолжением банкета» не только для Портупеева. Здесь удобно было решать некоторые деловые вопросы. Без галстуков.

А надоели акриловые ванны! Помыться по-человечески требовала душа. С березовым веником и чтобы травками дышало горячо от каменки.

– Ты заметил, что нынче на заборах пишут?.. – спросил чиновник.

– Ха! Давно я надписи на заборах не читал! – отреагировал Портупеев.

– Намекаю. Слово из трех букв. Но не х…

– Заинтриговал, заинтриговал!.. – Портупеев сдавленно засмеялся, а отсмеявшись, махнул пухлой ладонью – Ладно, хорош…

– А я скажу тебе: лох!!!

Портупеев напрягся и плотнее завернулся в простыню. Кто это здесь лох?!

– Слово из трех букв, новейший русский неологизм – лох! Самый что ни на есть! Вот его, родимого, надо брать голыми руками, без причуд и прочего «пиара». Это мое тебе слово.

37
{"b":"135758","o":1}