Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Друг и лейтенант Робина Гуда (СИ) - i_007.png

Глава двадцать восьмая

МАРТ, ГОД 1194 ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

Подходит к виселице Вилл,
Врагами окружен.
И тут из ближнего куста
Встает Малютка Джон.
«Я вижу, Вилл собрался в рай,
Меня не захватив!
Уж это другу не к лицу,
Не правда ли, шериф?»
«Клянусь душой, — сказал шериф, —
Верзила мне знаком,
И я его в свою тюрьму
Отправлю прямиком!»
Но, разом к Виллу подскочив,
Рассек веревки Джон,
И у кого-то острый меч
Он вырвал из ножон.
Плечом к плечу, спиной к спине
Рубились Джон и Вилл,
А в это время Робин Гуд
На помощь к ним спешил.
«Робин Гуд освобождает Вилла Статли»
(перевод Игн. Ивановского)

Это было чистой воды невезением, вроде того, как вместе с медовухой иногда случается проглотить пчелу. А ведь день начался так отменно: за отличной ночью последовало восхитительное утро, когда ревнивый кожевник вломился в дом вдовы Хоуп, угрожая убить бродягу, которому она дала приют.

Что может быть лучше драки рано поутру? После нее даже самая жидкая гороховая похлебка охотнее лезет в глотку. Жаль только, что все закончилось слишком быстро, — кожевник оказался грозным лишь на словах. Вылетев в дверь спиной вперед, он прилег во дворе, тихий и молчаливый, а вдова наградила победителя от всех щедрот своей нежной души, крепкого тела и далеко не пустых кладовых. Вилл даже подумал — не остаться ли здесь еще на одну ночь? Но ограничился тем, что умял половину окорока и две миски бобов под чесночным соусом, прежде чем проститься со всхлипывающей хозяйкой и начавшим понемногу шевелиться кожевником и двинуться дальше на юг.

В питейном доме следующей деревушки подавали отличный эль — редкость по нынешним временам, — поэтому Вилл задержался здесь до полудня. Правда, каша там была дрянная, и Вилл без сожаления надел горшок овсянки на голову норману, ввалившемуся в питейный дом и с ходу прижавшему в углу перепуганную служанку. Здешние мужики словно только и ждали этого сигнала. Норманского подонка отходили на славу, все, что от него осталось, забросили на коня, и мальчишки погнали коня по дороге палками и камнями.

Вилл сполоснул руки в бочке с дождевой водой и в самом расчудесном настроении отправился дальше. Он уже подходил к Ретфорду, когда коварная судьба подсунула ему в медовуху пчелу.

Несколько знакомых вилланов, заравнивавших яму на дороге, при виде него сперва принялись креститься, а потом накинулись с расспросами. Из этих расспросов Вилл узнал, что он еще зимой был повешен сразу в двух местах — в Ноттингеме и в Ньюарке, что на виселице погиб и Кеннет Беспалый, а про Робина Гуда вообще нет ни слуху ни духу. Йоркширец как ушел осенью из Ноттингемшира, так и не возвращался, поговаривают, что его тоже вздернули, и вообще — скоро наступит конец света! Король Ричард принес присягу германскому императору, признав Англию леном империи, — если уж это не начало конца света, тогда чего тебе еще надо? Мало нам было французов, гасконцев, фламандцев, шастающих везде и всюду, как у себя дома, мало мытарей и людей принца Джона, вымогающих у честных людей последний фартинг, мало шерифских наемников и бандитов — так теперь прибавятся еще германцы! Ежели раньше хоть Робин Гуд не давал негодяям житья, то теперь на небе вовсе не останется ни просвета. А король Ричард, запродав нас германцам, видно, решил совсем не возвращаться в Англию, — может, отправился драться с французским королем, а может, обратно с сарацинами или еще с кем, да только в Англии он так и не появился, а шериф вместо того, чтобы разделаться с бандитами, от которых честным людям нету житья, любезничает с принцем Джоном, что ни день, то у них пирушка или охота — да и то сказать, что ж теперь не охотиться в Шервуде, раз там больше нет вольных стрелков и никто не всадит в тебя стрелу, как всадили когда-то в окаянного сынка Вильгельма Бастарда[47]

Вилл присел на большой камень у дороги, дожидаясь передышки в этом потоке слов и наслаждаясь ярким солнцем и весенними запахами.

Вилланы продолжали галдеть, и именно из-за их галдежа Статли не услышал вовремя стука копыт. А может, оттого, что задремал под болтовню о конце света, в который ни на йоту не поверил… Так же, как не поверил в смерть Робина Локсли и Кеннета Беспалого. Позволит Робин себя повесить, как же! Скорее мир и вправду провалится в тартарары, чем отыщется тот, кто сумеет вздернуть вольного стрелка!

Вилл уже хотел сообщить об этом вилланам, когда из-за берез, одетых свежей ярко-зеленой листвой, выметнулись пятеро всадников.

Крестьяне шарахнулись кто куда, Статли вскочил и выхватил из колчана стрелу. Среди всадников он сразу узнал мерзавца, которому нахлобучил на башку горшок в питейном доме; перемазанный по уши ублюдок крикнул, показывая на Вилла, — и тут же свалился с седла с его стрелой в груди. Но в следующий миг на Статли налетели остальные бандиты, и его вторая стрела воткнулась в шею вставшей на дыбы лошади, а третья — в треугольный щит.

Вилл даже не заметил, кто и чем ударил его по голове, просто яркий солнечный день внезапно сменился беспросветной ночью.

Когда Вилл очнулся, он увидел, что дела пошли еще хуже.

Он лежал на спине, связанный по рукам и ногам, у него болело и ныло все, что только могло болеть и ныть, а на краю березовой рощи двое спешившихся всадников прилаживали к подходящей толстой ветке веревку с петлей.

Пожалуй, теперь самое время было поверить в близкий конец света, — но Вилл охотнее поверил бы в россказни Малютки Джона о том, что земля круглая. Он напрягся, подвигал скрученными за спиной руками, проверяя прочность узлов, и отчаянно огляделся по сторонам. Бывает, что и зайцу, вынутому из силков, удается проскользнуть между рук охотника, а уж чтобы шервудский «волк» не сумел вырваться из капкана!..

— Ха, он очухался! — над Биллом возник высокий прыщавый тип в ржавой кольчуге поверх длинной котты, с мечом у пояса.

— Отпустите меня, ублюдки, — прорычал Статли, убедившись, что с веревками нет никакой надежды совладать. — Чтоб ваших мамочек оттрахали дворовые псы!

— Живехонек, Робер! — через плечо прокричал прыщавый.

Его говор был говором чистейшего сакса, но тот, кто отозвался на его возглас, по-нормански выговаривал слова в нос:

— Хорошо. Ублюдок должен знать, что подыхает.

— Ты сдохнешь первым, урод! — перевернувшись на бок, Вилл уставился на белобрысого нормана, который сидел на камне, где еще недавно грелся на солнышке он сам.

Пинок под ребра заставил Статли щелкнуть зубами в напрасной попытке укусить прыщавого за ногу.

— Ну точно — один из шервудских волков! — нога в охотничьем сапоге надавила Статли на грудь. — Куси, волк, куси!

Вилл рвался, бился, рычал и богохульствовал до тех пор, пока мир снова не начал темнеть, а когда слегка распогодилось, сапог исчез с его груди, а рядом с прыщавым торчал белобрысый.

— Еще бы мне его не узнать! — наклонившись, норман уставился на Вилла полными злобы бледно-голубыми глазами. — Я видел этого рыжего в тот день, когда Локсли выкрал с эшафота трех сыновей старухи. И потом, в Руттерфорде, где их шайка гуляла на свадьбе младшего сына старосты. Тогда они от нас ускользнули, но теперь никакой Робин Гуд тебя не спасет, грязный сакс!

вернуться

47

Сын Вильгельма Завоевателя, Вильгельм Рыжий, прославившийся своей жестокостью и произволом, погиб на охоте от руки неизвестного.

56
{"b":"135413","o":1}