Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И как унизительно будет, если на них не обратят никакого внимания или выгонят со свистом.

Хотя какое это имеет значение для нее, Илуки? Вот только мистер Арчер… «Я сделаю все, что смогу, ради него, — решила она. — А дальше — как будет угодно Богу».

Ужин подходил к концу, разносили портвейн, перед графом поставили бренди.

Он начал говорить, и Илука услышала его слова:

— А теперь, джентльмены, небольшое развлечение для вас. Нечто новое, чего вы раньше не видели.

— Ну, ты разжигаешь любопытство, Винсент, — заметил один из гостей.

— Что ж, я раскрою карты. Думаю, всем вам известна мадам Вестрис. Гости одобрительно зашумели. — К сожалению, сама мадам не смогла присоединиться к нам в этот вечер, но вместо нее у нас ее дублерша, которая, как мне сказали, очень хороша собой и в прочем также не уступает Люси. И, смею добавить, даже моложе ее.

Все засмеялись, а граф продолжил:

— Мадам пленила сердца многих из нас гораздо сильнее, чем мы хотели бы в этом признаться. Так что давайте надеяться, что ее дублерша заменит ту Люси, какой она впервые появилась на сцене, пленила и очаровала всех нас и стала причиной множества скандалов в высшем свете одиннадцать лет назад.

Снова раздался смех, и несколько мужчин зааплодировали.

А потом д'Арси Арчер заиграл веселую мелодию. Представление началось.

Спрятавшись за занавес, Илука слушала музыку. В столовой стало тихо.

Мистер Арчер запел. У него был глубокий баритон, который с возрастом несколько поблек. Однако дикция его по-прежнему была великолепна.

По смеху, раздававшемуся после каждой строчки песни, чувствовалось — слушателям нравится.

Но сама она никак не могла понять, о чем речь.

Видимо, в тексте были заключены двусмысленности, потому что совершенно обыкновенная фраза вызывала бурный хохот.

Немного послушав, она отвлеклась от песен и прильнула к дырочке в занавесе, желая увидеть реакцию графа.

Она почему-то ожидала, что он не смеется. И не ошиблась. На его лице была слегка презрительная улыбка, которая разозлила Илуку.

Граф Лэвенхэм откинулся на стуле, небрежно держа в длинных пальцах бокал. Его друзья с аппетитом ели и пили, а сам он, пожалуй, за столом был весьма воздержан.

Среди изрядно раскрасневшихся гостей граф выглядел холодным и подтянутым.

Может, он все-таки порекомендует мистера Арчера друзьям, даже если ему лично его программа не слишком нравится?

Пожалуй, он остался безразличен к выступлению старого актера, и Илука сказала себе: если мистеру Арчеру не удается тронуть графа, она должна постараться. Д'Арси Арчер допел, рассказал две-три шутки без музыкального сопровождения, суть которых, кстати, Илука снова не поняла. Зато поняла другое — близится момент ее выхода.

У нее возникло тревожное ощущение: все сейчас зависит только от нее.

Когда Арчер заговорил, смех стих. — А теперь, милорды и джентльмены, я с удовольствием представляю вам леди, которая, как вы сейчас сами увидите, похожа на нимфу, поднимающуюся из озера, расположенного возле этого прекрасного дома. Или на фею, забредшую сюда из ближнего леса, а может, просто на богиню, ненадолго спустившуюся с Олимпа, чтобы поразить вас и околдовать. Да, среди нас богиня! И потому позвольте вам ее представить. Собственной персоной — богиня Илука! Всего одно представление, и только одно! А потом она вернется обратно, туда, откуда появилась!

Все было слишком театрально, и Илука удивилась, что мистер Арчер назвал ее настоящим именем.

Но зато ей не придется изображать человека, которого нет в живых.

Д'Арси Арчер вернулся к пианино и взял первые аккорды «Горянки», Илука в это время медленно и грациозно вышла на помост и всталав центре.

В тот же миг она почувствовала, что ее голос пропал, она отыскала глазами графа, ее как магнитом тянуло к нему.

И голос вернулся. Очень мелодичный и обладающий гипнотическим свойством, чего она сама не подозревала. Илука запела балладу, и пела она только для него, для графа.

Она видела его взгляд, устремленный на нее, и хотя казалось, пение , не трогает его совершенно, Илука была абсолютно уверена — он не просто слушает, он внимает каждому звуку, исходящему из ее сердца.

Илука допела балладу, медленно поклонилась, гости аплодировали дружно и возбужденно.

Граф не хлопал, не отрываясь, он смотрел на ее лицо, и Илуке показалось, что, хотя хозяин никак не проявляет своих чувств, ему понравилось.

А в это время мистер Арчеря заиграл цыганскую мелодию, которую они выбрали для танца. Илука замерла, набрана воздуха, попыталась выбросить графа из головы ид думать лишь о самой музыке, вдохновиться ею.

Перед мысленным взором девушки возникли венгерские степи, далекие заснеженные горные вершины, цыганский табор вокруг большого костра.

Сильные, крепкие лошади щиплют траву, женщины утомленно сидят у своих кибиток. Заиграла музыка, и усталости как не бывало. Огонь, вспыхнувший в крови, поднял цыганок на ноги и бросил в бешеный танец. Мужчины возбужденными блестящими глазами следят за их движениями, полными страсти.

Илука вообразила себя одной из танцующих возле цыганского костра, и больше ей не о чем было думать и волноваться — ее ноги сами знали, что делать.

Арчер был настоящий профессионал, он без слов понимал, чего и хотелось Илуке. Поэтому сперва музыка звучала медленная, тихая, как если бы жаждущая душа цыгана томилась в поисках любви.

Он то находил ее, то терял — она устремлялась в другие земли, и нужно было отправляться на поиски ее, такой же непостижимой, как Эльдорадо, всегда остающееся за самым дальним горизонтом.

Илука плыла под музыку, воплощая в пластике мелодию, рвущуюся из-под пальцев Арчера.

Б комнате стояла абсолютная тишина, все ее существо ринулось навстречу приключениям — не только дух и душа, но и тело тоже.

Музыка стала быстрее, и каждый, кто смотрел на танцующую Илуку, едва ли сомневался, что она летает, парит над сверкающим полом.

Она танцевала все быстрее и быстрее, руки ее были удивительно пластичны, ноги точны в движениях, гордо посаженная голова откинулась назад, глаза блестели странным блеском. В самой Илуке, казалось, бушевала музыка чувств.

Зрители, захваченные зрелищем и музыкой, захлопали, отбивая ритм.

Ее ноги двигались с бешеной скоростью, как если бы она наконец нашла то, что искала, к чему стремилась… Потом она внезапно замерла будто вкопанная.

Илука воздела вверх руки, словно в экстазе, откинулась назад и неописуемо грациозно упала на пол, точно подчиняясь неведомому, что оказалось сильнее ее самой.

Когда д'Арси Арчер закончил финальным крещендо, лакей задернул занавес.

Аплодисменты были оглушающими. Некоторые гости вскочили на ноги с криками «Браво?», «Еще!».

Арчер встал из-за инструмента, подал Илуке руку и помог подняться. Он понял, как способен понять лишь профессионал, что в этот момент девушке трудно вернуться в реальность из волшебного мира, в который увел ее танец.

— Вы были бесподобны! — воскликнул он.

Илука улыбнулась. Прежде чем занавес снова открылся, Арчер легонько сжал ее руки, и она поняла — надо поклониться, как он.

Потом занавес снова задернувши, и из столовой раздались крики:

— Идите к нам! Идите к нам! Мы хотим говорить с вами!

Лакей, поднимающий занавес, секунду поколебался, но Илука, вдруг осознав, что ей аплодируют мужчины и она единственная женщина на этом вечере, быстро сказала:

— Нет, нет.

Она не стала ждать, когда мистер Арчер проводит ее, и прежде, чем он успел что-либо сказать, девушка побежала к двери, потом по коридору и вверх по лестнице.

Она не могла это выразить словами, но понимала, что столкнулась с чем-то ей неведомым ей и оказалась в опасной ситуации.

Глава 4

В спальне Илука села на стул перед туалетным столиком, ожидая, пока пульс перестанет биться так часто и она сможет ровно дышать.

У нее было ощущение, будто случилось что-то потрясшее ее и ей надо прийти в себя.

12
{"b":"13492","o":1}