Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спроси у своего страхового агента. Я поговорю с Георгизом, но ничего конкретно не обещаю.

— А кто сказал, что у меня совсем нет денег? — взвился Морокл.

— Тогда давай их сюда, — протянула руку Лиз.

— Их не так много.

— Все равно давай. Ты не знаешь Георгиза, а я знаю. Его можно уболтать, особенно если он не будет знать цель нашего путешествия. Поэтому держите рот на замке. Оба.

Морокл, собирающийся было что-то сказать, закрыл рот, вытащил из кармана пару смятых купюр и отдал в распоряжение Лиз. Женщина-киллер довольно убрала их за пазуху в то самое место, куда обычно кладут деньги женщины. Чтоб никто не стащил.

— Зайдите в бар и поищите столик. Если Георгиза нет здесь, я попробую с ним созвониться.

— Очень на это надеюсь, — процедил Морокл.

Лиз же не обратила на страхового агента внимания, первой открыла дверь бара и зашла внутрь.

Изнутри полилась приятная мелодичная музыка. Задвигались какие-то неприметные тени.

— Вот они — женщины! — вздохнул Морокл, и последовал за Лиз.

Крюков заспешил следом.

Глава двенадцатая, в которой почти закупают оружие.

Похоже, музыка являлась единственной приятной вещью в баре Георгиза. Не успели двери за спиной Крюкова закрыться, как он погрузился в облако отвратительной вони, голубые клубы табачного (и не только) дыма и не слишком жизнерадостные объятия посетителей.

Различить что-либо вокруг было чрезвычайно сложно. Где-то пили. Где-то играли в карты, где-то спали лицом в тарелках или же в окружении пустых бокалов и бутылок. У барной стойки столпилось огромное количество народа. Запыхавшийся бармен разливал желающим бурую жидкость, не особо церемонясь, если промахивался мимо дрожащего стакана.

Расталкивая кишащую толпу, Лиз направилась прямиком туда.

Крюков с Мороклом, потоптавшись на месте, приметили почти пустой столик. Подойдя ближе, Морокл брезгливо скинул со стола на пол спящего гуманоида, сгреб бутылки, и присел на краешек стула. По лицу его блуждало выражение неописуемой брезгливости, словно он поздно обнаружил в тюбике с зубной пастой жирного слизняка.

— Это ее обычные забегаловки, — пожаловался он громко, пытаясь перекричать музыку. Возможно, на улице музыка и вызывала приятные ощущения, но здесь, когда мелодии наслаивались одна на другую и ревели так, что лопались барабанные перепонки, хотелось затолкать в уши побольше ваты.

— Теперь понимаешь, почему я ушел от этой особы? — продолжал Морокл, — извини, Алексей! Встреча с Лиз выбила меня из колеи! Я не думал, что когда-нибудь увижу ее снова!

— Она слегка… — Крюков попытался подобрать нужное слово, — бестактна.

— Еще бы! Слово "бестактность" было придумано специально для нее! Лиз родилась на планете, где учат только убивать и грабить. А еще заниматься сексом.

— Я заметил.

Морокл неопределенно хмыкнул:

— Нет, Леша, ты не заметил. Если бы Лиз показала тебе, как она занимается сексом, ты бы, наверное, добровольно сдался полиции!

— И каким же образом ты перенес ее… общество?

— Я не перенес. Сбежал, честно говоря. И уже на другой планете сменил фамилию и через суд потребовал развода. Лиз искала меня около года, наверное, чтобы убить. Потом поутихла, да и детишки ее подрасли…

Из глубины дыма возник мембранообразный официант с перекинутым через щупальце полотенцем. В уголке рта его торчала дымящаяся сигарета:

— Чем могу быть полезен, господа? — проворковал он приглушенным басом.

— Я тебя понимаю! — воскликнул удивленно Крюков.

— Еще бы, — ответил официант, — я умею разговаривать одновременно на ста двадцати трех языках. Плюс знаю еще три мертвых языка и один недобитый есть. Показать?

— Зато я ничего не понял, — проворчал Морокл, — у тебя ужасный краблсский акцент.

— Попробовали бы вы разговаривать одновременно на стольких языках, — огрызнулся официант, шевеля сигаретой, — я допускаю, что мое произношение не идеально, но для чего говорить мне это в лицо? Или вы не желаете ничего кушать?

— Вовсе нет. Дайте меню!

— А вот и не дам! — злорадно сказал официант, — пока не принесете извинения.

— Пошел к черту! Это свободная страна! — Морокл потянулся к волшебному посоху, который Крюков предварительно вытащил из-за пояса и прислонил к столику.

Официант резво отскочил назад:

— Убедили! Получите меню!

Видимо подобное обращение в этом баре было обыденным явлением. На столик упали две тонкие брошюрки в изрядно потрепанных обложках. Одну взял Морокл, вторую протянул Крюкову. Официант безучастно дымил сигаретой.

Открыв книжицу, Крюков в очередной раз подумал о том, что эффект привыкания — штука полезная! Странные буквы межгалактического языка складывались в слова, а слова в названия блюд. Правда, понять эти названия вряд ли смог бы кто из землян.

Несколько секунд они молча разглядывали меню.

— Что такое "сейку в соке сочного храмба"? — спросил Крюков, выглядывая из-за брошюры.

— Тебе не понравится.

— Почему?

— Землянам не нравиться, когда пища шевелиться у них во рту. А сейку, к тому же, имеют вредную привычку пускать перед смертью струю желчного яда. От него потом легкое несварение желудка.

— А еще сейку ругаются, — добавил официант со знанием дела.

— Простите?

— Ругаются, когда вы их едите. Многие гавасайцы считают сей факт пикантной изюминкой блюда. Представляете — ругающаяся закуска.

— Охотно… — Крюков почувствовал, как к горлу подкатывает горький ком. Хотя он был ужасно голоден, в голову забралась шальная мысль: а не потерпеть ли еще немного, пока не переберемся на более-менее гуманоидную планету? — что такое маго-маго?

— О, маго-маго! — закатил глаза Морокл, — деликатес, мой друг! Я бы посоветовал…

— Все в порядке! Я договорилась, — отодвинув официанта, за столик плюхнулась Лиз, радостно потирая руки. Стул под ее весом жалобно заскрипел, — какая удача! Георгиз оказался здесь, и даже согласился помочь! Стоило мне сказать ему, кто мы такие и куда направляемся, он сразу же дал свое согласие и даже скинул цены на десять процентов!

— Ты ему рассказала, кто мы такие? — ужаснулся Морокл, — а как же обет молчания, о котором сама же и говорила на улице?

— А что такого? Георгиз преступник, каких поискать. На трех планетах за его голову предлагают немалые деньги. — Лиз подозрительно посмотрела на официанта, — свой человек?

— Официант, госпожа. Надеюсь, хоть вы оцените мои лингвистические способности.

— Пшел прочь.

— Я бы попросил! — начал было официант, но быстро сменил гнев на милость, когда его сигаретку смял мощный кулак Лиз, — если вы не возражаете я, пожалуй, пойду к вновь прибывшим посетителям.

Официант исчез в сигаретном дыму. Лиз еще раз довольно потерла ладони:

— Оружие у него прямо под нами, в подвале. Георгиз заверил, что такого арсенала я не видела в своей жизни не разу. Он вообще так обрадовался, когда увидел меня! Начал подмигивать и все такое.

— А ты уверена, что это был не нервный тик? — осведомился Морокл.

Лиз пропустила его слова мимо ушей.

— Мы будем что-нибудь есть? — спросил Крюков, подозревая, что ответ будет от-рицательным.

— Позже, мой юный друг, — ответила Лиз, — сначала купим оружие. Потом попробуешь маго-маго, я обещаю.

Тем временем к столику подошел худощавый мужчина в кепочке с длинным козырьком, четырьмя руками и длинным носом.

— Вы и есть друзья Лиз? — улыбнулся он, обнажая длинные изогнутые клыки, — а я Георгиз. Очень приятно.

— Типичный одрионец, — шепнул Морокл, одновременно изображая на лице милую улыбку, — нам тоже очень приятно. Я слышал, что вы близкий друг Лиз?

— Бывший, — Георгиза едва заметно передернуло. Похоже, у него действительно был нервный тик. Хорошо, что Лиз в это время была занята разговором с объявившимся официантом, — позвольте сказать вам спасибо за то, что предоставили мне шанс выручить вас из беды…

— Короче, дружище. Сколько тебе обещала Лиз за два огнемета, плазменный стимулятор и миниатюрный хлопушкатель?

24
{"b":"134529","o":1}