3240 С трепетом приказу вняв Государя своего, Ненаглядные Горы Нара перейдя, Струи быстрые реки Идзуми, Где грузят лес, Вынув весла, Переплыл, Переплыл, любуясь я На стремительный поток Переправы Удзи, Где род всегда известен был Своей близостью к богам, Что вершил обряд святой Взмахиванием тихая. По дороге в Оми я, Жертву принеся богам, Перешел Заставу Встреч. Если только буду жив, Карасаки- мыс опять В Сига, в Садзанами, я Снова посмотреть вернусь! На извилинах дорог Множество извилин я Миновал, И каждый раз Я, горюя, проходил. И все дальше от меня Было милое село, И все выше предо мной Были горы на пути. Коль из ножен Бранный меч Вынут, Как же быть тогда? Вот и горы Как-Же-Быть — Горы Икаго… Как же быть, Что делать мне? И куда идти теперь? — Неизвестны мне пути… 3241
Каэси-ута Землю, небеса Лишь молил и горевал: Если буду жив, Вновь вернусь я посмотреть Карасаки- мыс в Сига! 3242 Там, где сотни пиков гор, В той стране Мину, В стороне Такакита, Там, в Кукури, во дворце Слышал я, что там живет Дева статная собой, Что, к востоку обратись, Бродит там. Но на пути Горы Окисояма, Горы Минунояма. Хоть и скажет человек, Топая ногой: “Наклонитесь до земли!” Хоть и скажет человек, Помогая им рукой: “Отодвиньтесь к стороне!” — Сердца нет у этих гор, Ни у Окисояма, Ни у Минунояма. 3243 В этой бухте Нагато — Длинные ворота — Длинные, как волокно Пряжи конопляной, Той, что девушки кладут В деревянный чан… Как затишье поутру, Набегает там прилив, Как затишье ввечеру, Приливают волны там. И как бурный тот прилив Набегает все сильней, И как волны те встают, Вырастая и шумя, Так же милую мою Все сильнее я люблю! И отсюда видно мне, Как на дальнем берегу Каменистом, где всегда Море плещется в Аго, Девушки-рыбачки те Собирают корни трав Возле берегов И как машут мне они Белотканым рукавом. И сверкают шарфы их, Шеи нежные обняв, И слегка — слегка звенит Жемчуг на запястьях рук. Верно, так же как и я, Каждая из них грустит… 3244 Каэси-ута Словно в море у Аго Эти волны, что бегут К каменистым берегам, У любви моей к тебе Нету срока и конца! 3245 Если бы небесный мост Был еще длинней, А высокая гора Выше поднялась, Я бы мог тогда пойти И достать живой воды, Что хранит на небесах Божество луны, И принес бы в дар тебе, Чтобы юность возвратить. 3246 Каэси-ута Не под силу видеть нам, Как стареешь день за днем Ты, которого мы чтим Словно солнце и луну, Что сияют в небесах! 3247 Жемчуг, что лежит на дне, На глубоком дне реки, Что зовут Нунагава, Жемчуг, что искал давно И достал я для тебя, Жемчуг, что нашел с трудом И достал я для тебя, Жалко видеть, как стареешь Ты — бесценный для меня! ПЕСНИ-ПЕРЕКЛИЧКИ (ПЕСНИ ЛЮБВИ) 3248 Пусть в Ямато, Пусть в стране Распростертых островов Много разных есть людей, Что живут в ней с давних пор, Но как волнами цветы Ниспадают до земли С веток фудзи, Так к тебе Мысли тянутся мои. И как вешняя трава, Ты, о ком я полон дум! По очам твоим грустя, Верно, не смыкая глаз, Провести придется мне Нескончаемую ночь… 3249 Каэси-ута Если б только думал я, Что в Ямато, что в стране Распростертых островов, Есть еще одна, как ты,— Разве горевал бы я? 3250 О страна Ямато, Где, Словно крылья стрекозы, Распростерты острова, Та страна, где жалоб нет, О которой говорят, Что божественна она. Это так, но все же я Жалобу несу богам: Боги неба и земли, Вероятно, не совсем Знают сердце дум моих, И недели вдаль бегут С уплывающей луной, Друг за другом мчатся дни, Белым жемчугом блестя… Может, это от тоски Неспокойно на душе? Может, это от любви В сердце не стихает боль? Если мне не суждено В жизни встретиться с тобой, Значит, буду до конца, До предела дней моих, Скорбь глубокую таить, А когда б наедине Мог я встретиться с тобой, Посмотреть бы на тебя, Словно в зеркало взглянуть,— И утихла б, может быть, Лютая моя тоска. |