Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алекс прошла несколько шагов и остановилась. Это была комната для допросов. Она узнала полупрозрачное зеркало.

— Присаживайтесь, — сказал Липаски. Это не было просьбой.

Она обошла вокруг стола. Он остался на противоположной стороне. У стола стояло два стула, один напротив другого. Оба выглядели в равной степени неудобными. Она взялась рукой за спинку, ощутила неприятный металлический холодок. Липаски стоял у своего стула.

— После вас, — негромко продолжил он. Вежливость его тоже была фальшивой, такой же, как дружелюбное выражение лица. Он хотел, чтобы она села первой и вынуждена была смотреть на него снизу вверх (Господи, мало ему того, что он и так на голову ее выше?) и сразу почувствовала, кто в доме хозяин. Алекс отодвинула стул и встала, положив руки на спинку. Садиться она не спешила.

Она решила выждать.

Часов в помещении не было, а на свои наручные она посмотреть не осмеливалась. Она попробовала считать пульс, потом количество вдохов, потом плюнула и постаралась откровенно смутить его взглядом. Прошла целая вечность, пока его серые глаза чуть-чуть раскрылись и в них мелькнуло подобие улыбки.

— Значит, квартира в "Элизиуме", говорите? — Ногой развернув стул, он сел и внешне расслабился Не признавая проигрыша. Судя по его позе, они просто хорошие давние друзья. И он очень рад ее выслушать.

— Алекс, присаживайтесь же! Очень не люблю смотреть на людей снизу вверх.

— Надо тренироваться, — парировала она, опускаясь на стул. Сквозь тонкую ткань джинсов она ощутила леденящий металл стула и невольно задумалась о том, кто сидел на этом стуле до нее. Вор? Убийца? Насильник?

Странно, о невиновном человеке она подумала в последнюю очередь.

— Вы прилетели только для того, чтобы сообщить мне, что Габриэль Дэвис снял квартиру в "Элизиуме"? Могли бы сэкономить, позвонив по телефону, — широко улыбнулся Липаски. Улыбка была фальшивой.

— Если бы вы дали мне хотя бы десять секунд, прежде чем бросить трубку, — откликнулась Алекс. Он кивнул, словно она сделала тонкое замечание. — Послушайте, я знаю, вы ему друг…

Липаски отклонился назад, изучая-ее из-под полуопущенных век. Она поняла, что совершила ошибку, но не знала, как ее исправить. Ей не нравилась эта комната. Не нравился Липаски.

— И я знаю, что он доверяет вам. Может, он рассказывает вам больше, чем мне, не знаю, но мне он сказал, что его кто-то преследует, а я знаю, что кто-то убивает людей. — Она сделала паузу, дожидаясь реакции. Реакции не последовало. Алекс подалась вперед и положила руки на стол. — Вас это не интересует?

— Дэвис сказал вам, что его кто-то преследует? И этот кто-то убивает людей?

— Да.

Он разглядывал ее бесконечно долго. Алекс ровне держала руки на столе, липком от застарелого пота и пролитого кофе.

Липаски медленно моргнул и подвинулся ближе.

— Вам никогда не приходило в голову, что это его рук дело?

Женщина с разнесенной пулей головой. Гарри Вердан, превращенный в клочья мяса в своей собственной машине. Ролли. Роб Рэнджел — голова на плече, уставившийся на нее невидящий взгляд.

Алекс почувствовала резкую боль, словно Липаски дотянулся до нее под столом и чем-то уколол. Она вздрогнула и застыла, дожидаясь, пока отпустит. Каждый вдох давался с такой болью, словно в легкие засадили нож.

— Разумеется, приходило, Липаски, я же не полная идиотка.

— В таком случае почему вы решили ему помочь? — чуть склонив голову, дружелюбно поинтересовался детектив.

Ей не надо было придумывать ответ. Он возник сам собой, как будто всплыл на поверхность.

— Какое-то время я так думала, но теперь — не знаю. Кроме того, этих людей застрелили. Но его любимым оружием ведь должен быть нож, насколько я понимаю?

Она явно его удивила. Липаски поморгал и приоткрыл глаза пошире.

— Как вы с ним познакомились? — Вопрос прозвучал так спокойно, по-домашнему. Так могла спросить мать, если бы Алекс хватало ума привести в дом кого-нибудь вроде Габриэля Дэвиса. Подавив дурацкий порыв сказать "увидела фотографию на стенде особо опасных преступников", Алекс коротко ответила:

— В баре.

— Для вас это вполне обычное дело?

Алекс слегка смутилась, но заставила себя улыбнуться.

— Вы хотите меня выслушать или нет?

— О да, безусловно! — театрально воскликнул Липаски. И украдкой посмотрел на часы.

Но больше не взглянул на них ни разу, пока Алекс описывала поведение Дэвиса на месте преступления, у залитой коровью машины Гарри Вердана. Лицо его оставалось безучастным, однако наигранное добродушие исчезло. Кажется, этой правдой я удивила его еще раз, подумала Алекс.

— Вы считаете, что женщина в фургоне преследовала и его, и вас?

— Я знаю, что меня преследовал какой-то фургон. Только не красный, как описывал мой очевидец, а грязно-серый. Его могли перекрасить. Дэвис сказал, что женщина следила за ним, а мой друг Роб фотографировал ее.

— Что-нибудь осталось на пленке?

— Ничего. Все засвечено.

— И вы решили, что можете стать следующей, — констатировал Липаски. — Да, пожалуй, у вас есть серьезные основания так думать.

Алекс опять почувствовала какое-то напряжение. Странное и неприятное ощущение, которое очень не хотелось-расценивать как страх.

— Вы действительно ему друг? На самом деле? — спросила она.

Липаски нахмурился. Пришлось признать, что голос предательски дрогнул.

Липаски встал, отодвинул стул, подошел к зеркалу, которое было не совсем зеркалом, и посмотрел в него, словно желая убедиться, что лицо ничем не выдает его чувств. Одновременно он следил за ней.

Инстинкт репортера подсказал, что ее хотят обмануть.

— У Габриэля Дэвиса нет друзей в том понимании, которое вы в это вкладываете. Он делит людей на тех, кто помогает ему, и тех, кто нет. В этом смысле — да, я ему друг. Я ему помогаю.

— Почему?

Ему явно не нравилось отвечать на вопросы, тем более — на вопросы репортера. Снова опустив веки, он обернулся:

— А вы?

Она собралась было ответить, но запнулась.

Он кивнул.

— Вот видите. Он не очень приятный в общении, и вы это заметили. И у него так много странностей, что это может в любой момент надоесть. Мне не следовало бы помогать ему, и вам — тоже. Рано или поздно нам придется об этом пожалеть.

— Я уже жалею, — призналась Алекс.

Он усмехнулся.

— Не похоже. Ну хорошо, вы были откровенны со мной, я тоже буду откровенен. — Алекс не сомневалась, что он опять лжет. Он не выложит перед ней все карты, парочку непременно запрячет в рукаве.

Он устроился на углу стола и устремил взгляд на дальнюю стену комнаты, где ржавые потеки отвоевали добрых два фута у краски.

— Я знаком с Габриэлем Дэвисом с 1983 года, еще до случая с Бровардом. Он всегда был неуправляемым. Но в своем деле он мастер. Действительно. Нам нередко доводилось работать вместе. Он был частным сыщиком. Дела у его клиентов бывали самые разные, но в убийства он совал нос исключительно по собственному интересу. Я ничего не имел против. В этом он был асом. Он видел то, чего не видели мы. Кое-кто из наших полагал, что он обладает телепатией.

— Это хорошо.

— Это хорошо, — согласился Липаски. Он немного расслабился, черты лица разгладились. Теперь он казался не таким дружелюбным, зато более откровенным. — Обычно он никогда не ошибался с деньгами. Постепенно сложилось так, что мы уже его ждали, а потом я стал звать его, когда у меня появлялось дело, в котором он мог помочь. Он не ждал от нас денег, да особо и нечем было платить, так что все было замечательно.

— За исключением…

— За исключением того, что он стал слишком этим интересоваться. Ему нравилось разглядывать трупы. Ему нравилось восстанавливать преступление. Это было… ненормально. Я совершил ошибку, подключив его к делу Броварда.

— Но он раскрыл это дело, — возразила Алекс. — Вы же сами сказали, что, если бы разбирались самостоятельно, жертв могло быть гораздо больше.

28
{"b":"134072","o":1}