Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А много книг, посвящённых фольклору, у вас вышло?

– Около 20 сборников фольклора разных народов Сибири. Их составителем, собирателем и переводчиком был уроженец Иркутска, лауреат Госпремии СССР, поэт, к сожалению, недавно ушедший от нас, Анатолий Преловский. Он всю жизнь этим занимался. Потом по книгам его проводились целые научные конференции. Но самое значительное событие, если говорить о фольклоре, произошло пять лет назад. Мы издали сборник «Чеченская народная поэзия», причём все подлинники сгорели во время войны, но чудом сохранились их копии у человека, который этот фольклор собирал. Нужно было срочно собрать и перевести эти материалы. Почему срочно? Была задумана акция «Поезд Дружбы», в которой приняли участие чеченские артисты, танцоры, музыканты – более 100 человек. По пути следования они показали россиянам чеченское народное творчество и современное искусство, а чеченцы, в свою очередь, ознакомились с культурой народов России. Лозунг был такой: если политики не могут договориться, то культура – лучшая дипломатия. Вот к этим событиям мы книгу и готовили. Всего за двухмесячную поездку от Грозного до Балтики и Тихого океана в разных городах России было проведено 25 представлений этого уникального издания, за которое АСКИ наградило нас особым дипломом.

Были ли за время существования издательства ещё особо примечательные книги и события?

– Из книг мне особенно дорога та, что помогла спасти жизнь девочке. Её звали Вика Ивченко, и ей было пять лет, когда случилась чернобыльская катастрофа. Девочка, живя в Киеве, тяжело заболела, и тогда мама привезла её в Москву. Мне друг принёс две тетрадочки со стихами Вики, хвалил, а я не верил: какая может быть гениальная поэзия в 9 лет?! Но когда стал читать – впечатление было очень сильное. Мы напечатали книгу стихов «А я расту, как сквозь асфальт травинка», разослали в разные страны… И нашлась в Америке организация, которая оплатила дорогостоящее лечение, девочка полностью выздоровела и живёт теперь в Америке.

Несмотря на то что сами мы «бедны как церковные крысы», мы решили, что, будучи людьми православными, десятину должны отдавать. Как? Вот издание книги Вики было благотворительной акцией. Несколько лет платили стипендию слепому поэту Глебу Еремееву. Шефствовали над школой, где учатся больные дети. Помогали многим храмам и монастырям – готовили для них буклеты, дарили изданные нами церковные книги.

Прокомментировать>>>

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAG_img_pixel_gif371107

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAG_img_pixel_gif371107

Комментарии:

Кто эти люди?!

Библиоман. Книжная дюжина

Кто эти люди?!

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAGhttp___www_lgz_ru_userfiles_image_12_6267_2010_7-12_jpg61918

Владимир Казарезов. Фермер : Роман. I том – 432 с. II том – 416 с. – Новосибирск: РИПЭЛ, 2010.

Тут всё необычно – и автор, и книга. Владимир Казарезов был в своё время первым секретарём Новосибирского обкома КПСС. А затем, став народным депутатом Верховного Совета СССР, на Первом съезде народных депутатов СССР огорошил коллег выступлением о пользе Столыпинских реформ. И первым же в стране написал книгу об этом реформаторе. И вдруг В. Казарезов обращается к роману. И не просто к роману (кого этим сейчас удивишь?), но к роману о жизни современной русской деревни! А вот на это решится далеко не каждый. Но Владимир Васильевич ещё и учёный, исследовавший крестьянский вопрос в России с древнейших времён до наших дней (он – автор четырёхтомной монографии на эту тему!). И его не может не

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAGhttp___www_lgz_ru_userfiles_image_12_6267_2010_7-13_jpg918493

волновать вопрос, что победит в деревне: новое (то есть хорошо забытое дореволюционное старое) или недавнее старое, как определяет его автор предисловия Валентин Свининников, «привычно-общинное, обернувшееся при бюрократическом социализме колоссальными потерями в самом «менталитете» русского крестьянства»? И кто эти люди, живущие на родной, казалось бы, земле. Изгои? И на кого они работают? И для кого живут? Не простой вопрос: для себя почему-то жить ну никак не получается!

Прокомментировать>>>

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAG_img_pixel_gif371107

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAG_img_pixel_gif371107

Комментарии:

Путешествие рыболова

Библиоман. Книжная дюжина

Путешествие рыболова

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAGhttp___www_lgz_ru_userfiles_image_12_6267_2010_7-11_jpg224248

Жюль Верн. Прекрасный жёлтый Дунай / Пер. с фр. Н. Чесноковой. – М.: Б. С. Г. – Пресс, 2010. – 256 с.

Неизвестный доселе роман Жюля Верна. Точнее сказать, неизвестный в том виде, в каком был задуман и написан один из последних романов французского писателя. Когда Мишель Верн заполучил рукописи отца, он с благословения издателя переделал это произведение до неузнаваемости, превратив изящное юмористическое повествование, слегка напоминающее «Трое в лодке» Джерома, в мрачный боевик, и выпустил его под названием «Дунайский лоцман». Теперь мы можем прочесть русский вариант изначального текста. Заглавие романа явно пародирует название знаменитого вальса, а сюжет построен вокруг путешествия по одной из великих европейских рек от истоков к устью. Дело не обходится без приключений, но главное для современного читателя – картины старой доброй Европы, ещё не узнавшей ужасов ХХ века. Особо счастливы будут любители рыбной ловли, поскольку главный герой, отставной лоцман, с упоением – иначе не скажешь! – предаётся этому занятию, а автор подробно описывает снасти и трофеи.

Прокомментировать>>>

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAG_img_pixel_gif371107

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAG_img_pixel_gif371107

Комментарии:

Гостиная, набитая гениями

Библиоман. Книжная дюжина

Гостиная, набитая гениями

Литературная Газета  6267 ( № 12 2010) - TAGhttp___www_lgz_ru_userfiles_image_12_6267_2010_7-10_jpg787435

Вероника Боде. Берега те и эти . – М.: Новое литературное обозрение, 2009. – 232 с.

Рассказы о русских эмигрантах в Америке и тех, кто передумал уезжать. Душевные такие рассказы, юмор и сарказм пополам с грустью. Портретная галерея всевозможных творческих личностей разной степени маргинальности. Замечательная коллекция курьёзов «американского русского» языка и связанных с этим наблюдений. Почему среди своих русские всё равно говорят «трейн», а не «поезд метро»? А потому, что «сабвей – это по всем правилам оборудованный филиал Ада, и по сравнению с ним станции московского метро кажутся сказочными подземными дворцами». И ещё, конечно, потому, что среднестатистический эмигрант вовсе не озабочен тем, чтобы «блюсти чистоту русского языка», а ради удобства изъясняется так, что у немногочисленных интеллектуалов вянут уши. Смех смехом, но то и дело проскальзывает тема потерянности: «И в Россию возвращаться боюсь, и в Америке жить не хочу».

20
{"b":"133984","o":1}