Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Потом она проводила Элеонору до машины и, совершенно ошарашенная, вернулась в пансион. За полчаса все снова встало на свои места. Сообщив сотрудникам радостную новость, она вздохнула с облегчением. Теперь все будет в порядке! Она снова займется любимым делом.

Элеонора сказала, что Рейс убедил ее отказаться от претензий на Оук-Хилл и оставить хозяйкой поместья Викторию Вуд. Очевидно, он вполне мог бы убедить вдову Хэнка оставить поместье не Вики, а ему, но не стал этого делать. Значит, Рейс решил отказаться от своей доли наследства. Что же он теперь предпримет? Раз в год будет приезжать из Калифорнии за долей прибыли? Или найдет другое место для строительства?

Вики почувствовала, что ей уже недостаточно иметь свое дело. Ей нужно гораздо больше.

Встреча с Рейсом все изменила, прежней Вики Вуд уже нет. Рейс показал ей, что настоящая любовь — это бесконечная, бездонная река и в ней может случиться всякое — и хорошее, и плохое…

Рейс был прав. Она отвергла его и его любовь, потому что не хотела, чтобы ее любил самостоятельный, властный мужчина, ей требовалось слепое обожание.

Поверит ли он, что ее взгляды на отношения между мужчиной и женщиной изменились? Или подумает, что она просто испытывает к нему чувство благодарности?

Машинально погладив проходившую мимо шотландскую овчарку, Вики, словно попрощавшись со своими прошлыми привязанностями, вышла из здания приюта. Ноги сами понесли ее по знакомой тропинке мимо коттеджа, через речку, к дому Рейса. У входа стояла машина, но самого хозяина нигде не было видно. Вики чувствовала, что должна непременно найти его.

Она решительно направилась под сень большого дуба на берегу реки. На траве лежала одежда Рейса, а сам он беззаботно плескался в речке. Усевшись на прибрежный камень, Вики стала наблюдать за ним.

— Эй! — позвала она.

От неожиданности Рейс мгновенно ушел под воду, потом вынырнул, отплевываясь и задыхаясь.

— Разве ты не знаешь, что здесь опасно плавать в одиночку? — поддразнила она его.

— Неужели? — откликнулся Рейс, направляясь к берегу. — Зачем ты пришла? Что-то случилось?

— Только что в поместье побывала Элеонора. Спасибо.

— Не слои г благодарности. Теперь ты получила все, что хотела.

— Нет!

— Какого черта тебе еще нужно? — раздраженно вздохнул Рейс.

— Мне нужен ты. Я хочу, чтобы ты навсегда остался со мной.

От удивления Рейс чуть не захлебнулся.

— Это еще почему?

— Потому что я люблю тебя, — бесхитростно призналась Вики.

В ответ Рейс недоверчиво хмыкнул:

— Ты решила погладить меня по головке за хорошее поведение? Или это дополнительная кос точка в моей миске?

— Ни то ни другое. Просто я люблю тебя, вот и все. Я люблю тебя так… как, мне кажется, любишь меня ты, — смело предположила она.

— И как же? — с деланным равнодушием поинтересовался Рейс.

— Как мужчина женщину, без ограничений и условностей, ставя на первый план только любовь, взаимную любовь…

— А как же твой бизнес? — язвительно спросил Рейс, подплывая ближе.

— Для меня нет ничего важнее любви, Рейс. Если хочешь, я уступлю тебе все права на эту землю. Ты сможешь строить здесь все, что захочешь, только позволь мне любить тебя, жить рядом, делить с тобой радости и печали… Рейс, что ты делаешь? Не надо, перестань!

Вики взвизгнула, а потом засмеялась, когда он неожиданно стащил ее с прибрежного камня прямо в воду. Вынырнув на поверхность, она очутилась в его крепких объятиях. Губы Рейса страстно прильнули к ее губам, и голова у Вики пошла кругом.

— Я люблю тебя, — хрипловато прошептал Рейс, с трудом оторвавшись от нее.

Счастливо рассмеявшись, он закружил Вики в воде, пугая проплывавших мимо уток.

— Я люблю тебя! — повторил он громче. — Вспыльчивую, сумасшедшую, сильную, как античная богиня! О Вики, обними меня покрепче и повтори, что любишь меня!

Вики послушно обняла его и повторила признания в любви, перемежая их нежными поцелуями.

— Что это за запах? — удивленно приподнял брови Рейс.

— Это от меня. Я мыла стены.

— Чтобы поддержать чистоту и порядок?

— Чтобы отвлечься от боли.

— Я тоже отправился плавать, чтобы забыться…

— Неужели нет способа лучше? — многозначительно спросила Вики.

— Кажется, у меня есть неплохая идея, — улыбнулся Рейс и стал стягивать с нее мокрую майку. Потом он расстегнул и снял шорты, забросив их чуть ли не на середину реки.

— А что же я надену потом?

— Я дам тебе что-нибудь из моей одежды, — пообещал он.

Ловко увернувшись, Вики отплыла от него и шутливо сказала:

— Учить наших детей плавать буду я, потому что ты плохо плаваешь!

— Об этом я никогда тебя не спрашивал. Ты хочешь детей? — серьезно спросил Рейс.

— Ага! И как можно больше! С серыми глазами и загадочными улыбками.

Она позволила ему подплыть поближе.

— Я бы не прочь иметь одного, а то и двух рыжеволосых малышей, — тихо произнес он, гладя ее мокрые волосы. — Когда я стану совсем старым, они будут напоминать мне о головокружительном романе с их мамой… Кстати, если у нас будет полдюжины детишек, нам не придется нанимать рабочих для пансиона!

— А вдруг они захотят работать на стройках, как и их ore ц?

— Тогда придется рожать еще полдюжины! Она неожиданно ущипнула его.

— Ой! Только сделай это еще раз, и детей у нас может не быть совсем!

— Если мы прямо сейчас приступим к делу, — прикинула Вики, — к весне я уже могла бы родить малыша, а летом и зимой работать в полную силу.

— Ну уж нет! Я не хочу, чтобы ты во время беременности ухаживала за кусачими псами и выполняла тяжелую физическую работу!

— Ну что ты, Рейс! Такая сильная женщина, как я, может работать утром, в полдень родить ребенка, а к началу вечерней смены вновь приняться за работу!

— Боже мой, Вики, — ужаснулся Рейс, понимая, что она не шутит.

— Обещаю тебе, никаких проблем не будет! Я создана для тяжелой работы, только потрогай мои плечи. — Вики положила его руку себе на плечо. — И чтобы рожать детей. Потрогай вот здесь. — Она приложила его ладонь к низу живота. У нее вырвался невольный стон, когда Рейс принялся самостоятельно исследовать указанную территорию.

— Тогда начнем? — севшим голосом предложил он.

— Да, не будем терять время, — пролепетала она. Подхватив Вики на руки, Рейс устремился на мелководье.

Забыв игры и шутки, они со всей страстью молодости стали осыпать друг друга ласками и поцелуями. Теперь они уже не боялись потерять друг друга и не торопились. Их ласки были изысканными, движения — эротичными, позы — возбуждающими, поцелуи — обжигающими.

Потом они лежали на мягкой траве в тени дуба. Его тяжелые, низко свисавшие ветви, покрытые густой зеленой листвой, надежно скрывали влюбленных от посторонних глаз.

Оба были в раю. Вики провела кончиками пальцев по влажным волосам Рейса.

— Жизнь не всегда будет такой безоблачной, Вики, — тихо сказал Рейс. — Я не всегда буду восхищаться тобой и одобрять твои поступки…

— Что-то я не припомню, чтобы ты когда-нибудь безоговорочно восхищался мной.

— Я хочу сказать…

— Я знаю: ты хочешь сказать, что будешь любить меня, как мужчина, а не как собака.

Он молча кивнул и пристально взглянул в ее глаза, не совсем уверенный в том, что она готова принять такую любовь.

В ответ Вики широко улыбнулась:

— Я сделала свой выбор и не отступлю. Ты поможешь мне привыкнуть… к нормальной жизни.

Рейс молча поцеловал ее.

— Послушай, — серьезно сказала Вики, — я не шутила, утверждая, что ты выиграл наш спор. Ты имеешь все права на эту землю.

— Серьезно?

— Да. Я выбираю тебя!

Он восхищенно воскликнул:

— Это все, о чем я мечтал! Я хотел только одного: чтобы ты любила меня так же сильно, как и я тебя, чтобы я стал для тебя важнее всего остального. Я давно уже оставил идею строительства в Оук-Хилле.

— Но разве ты не сказал своей секретарше, что хочешь остаться здесь?

22
{"b":"133826","o":1}