Литмир - Электронная Библиотека

— Но мы с тобой не агенты ФБР, — справедливо заметила Белка. — И все-таки мне кажется, что браконьеры выглядят иначе. Они должны носить все зеленое, как Робин Гуд, чтобы их было трудно заметить в лесу. Ни один браконьер в трезвом уме не напялит на себя красную кепку.

— Напялит, — тихо буркнула Трикси. — Во время охотничьего сезона, когда можно охотиться на оленей, трезвомыслящие люди специально надевают красные кепки — чтобы охотники не приняли их за оленей и не подстрелили.

— Но мы же с тобой красных кепок не надели!

— Мы едем на лошадях. Как же нас можно принять за оленей?

— Это точно! — рассмеялась Белка. — Нас нельзя принять даже за кентавров. И все-таки мне по-прежнему кажется, что этот смешной дядечка вовсе не браконьер. У него не было ружья — это во-первых. Всего-навсего нес ящик с продуктами. Когда он прошел мимо меня, я сидела на лошади и поэтому видела, что там внутри — все самое безобидное: чай, кофе, сахар, соль, банки со сгущенным молоком, ну и так далее. Наверное, жена послала его за продуктами, и…

— Но он же нарушитель, — перебила ее Трикси. — Он зашел в чужие частные владения.

— Подумаешь! Может, он просто срезал путь. В этом нет ничего страшного.

— А где его дом? — спросила Трикси. — Я никогда раньше этого человека не встречала. Значит, он не наш сосед. А он вряд ли собирался тащить огромный ящик куда-то далеко.

— Может, они недавно здесь поселились — он и его семья, — предположила Белка.

— Это невозможно! — заявила Трикси. — Твой отец скупил всю землю в округе. Разве не так?

Белка кивнула.

— Но он может снимать у кого-нибудь дом.

— Здесь таких домов нет, — возразила Трикси. — Ты не хуже меня знаешь, что кругом только большие поместья. И люди живут в них не одно поколение. Им и в голову не придет сдавать дома. А если даже и придет, этот странный человек в жизни не сможет платить арендную плату, которую они запросят.

— Не знаю, не знаю, — сказала Белка. — Иногда люди сдают поместья, например, когда уезжают за границу. И ты сама прекрасно понимаешь, что о книге судят не по обложке. Я, правда, никогда не встречала двоюродного дедушку Джима, но ты же видела! Он был очень богатым человеком, а выглядел как самый настоящий нищий.

— Ты права, — согласилась Трикси. — Ой, Господи! — перебила она себя. — Собаки бегут. Разве они не с мальчиками?

Из леса выскочили Рэдди и Пэтч, спаниель Джима.

— Домой! — в один голос крикнули Трикси и Белка. Но собаки в ответ лишь жизнерадостно залаяли. Видно, они шли по следу и, поприветствовав девочек, продолжили свое занятие.

— Они бы нам пригодились, на случай если заблудимся, — сказала Белка. — Хотя я думаю, что дай мы лошадям свободу, они бы сами вывезли нас к дому.

— Земляничка, Юпитер и Леди именно так бы и поступили. Но Звездный Свет и Сузи не лучше нашего знакомы с этим лабиринтом. На них никто никогда не ездил по эту сторону Глен-роуд, — возразила Трикси.

— А мне все-таки кажется, что все лошади инстинктивно знают, где их дом, — как голуби, — задумчиво проговорила Белка. — Но давай лучше не будем полагаться на мои домыслы, раз мы не на Земляничке и Леди.

— Мы ни за что не заблудимся, если будем ездить только по большим тропам, — сказала Трикси. — Они всегда выходят на дорогу. — Несколько минут спустя перед ними замаячил маленький магазинчик на Глен-роуд, и она обратилась к подруге: — Знаешь, Белка, я лучше не буду показываться на глаза мистеру Лайтеллу. Он забросает меня вопросами про кольцо. Вот тебе деньги. Купи газеты и как бы между прочим спроси, что за человек был здесь вчера.

— Хорошо! — Белка соскочила на землю и вручила Трикси поводья. Вернувшись, она показала подруге сверток газет, перевязанных веревкой. — Мистер Лайтелл иногда бывает таким любезным. Видишь? Он перевязал газеты, чтобы было удобно везти.

— Дай мне. — Трикси потянулась за свертком. — Я сама их повезу. Ну а как насчет незнакомца?

— Его зовут Мейпенни, — ответила Белка, забираясь в седло. — И хочешь верь, хочешь нет, у него неподалеку отсюда есть земля — и он владеет ей с незапамятных времен.

— Это невозможно! — опешила Трикси. — Я его раньше никогда не видела.

— И тем не менее! Мистер Лайтелл говорит, он немного отшельник. Продукты закупает несколько раз в году. А живет совсем недалеко отсюда.

— О! — В голосе Трикси прозвучало разочарование. — Вот почему я о нем никогда не слышала. Значит, он не браконьер. — А потом она глубокомысленно добавила: — И все-таки странно, что я не знаю, где его дом. А ты знаешь?

— Понятия не имею! Мистер Лайтелл пытался мне объяснить, но ты же знаешь, как плохо я ориентируюсь. Он махнул куда-то рукой, но мы были в магазине, и я не поняла, куда он машет — на юг или на восток. В помещении трудно разобраться…

Трикси засмеялась.

— Это только нам с тобой трудно, а нормальным людям — нет. Ну да ладно, сейчас важно выяснить, чей след мы видели на поляне. Давай еще раз как следует рассмотрим его.

— Ну, раз мы с тобой теперь егеря, это даже входит в наши обязанности. Но если это след мистера Мейпенни, почему бы нам не успокоиться?

— Не его это след, — возразила Трикси. — Если у него есть своя земля, зачем ему шляться по заповеднику твоего отца? И к тому же, отшельники выходят из дома только, когда им это очень необходимо. Вот мистер Лайтелл — другое дело. Он считает, что его дряхлая Красавица должна разминать ноги каждый день — хоть в ясную погоду, хоть в дождь. Вот и приходится ему нарушать границы.

— Значит, — спокойно сказала Белка, — это след мистера Лайтелла. Ты же не знаешь точно, есть у него охотничьи сапоги или нет. Ты его видишь только в магазине, верхом на Красавице или в машине, но это вовсе не значит, что он никогда не гуляет по лесу. И если гуляет, в чем я не сомневаюсь, то непременно надевает сапоги — ведь здесь полно мокасиновых змей. И сапоги играют ту же роль, что и красные кепки. Нормальный человек не станет разгуливать по лесу без сапог в это время года.

— Не говори глупостей! — возмутилась Трикси. — Когда наступают холода, змеи впадают в спячку.

— Ядовитые змеи не впадают, — возразила Белка. — И это вполне уважительная причина, чтобы ходить по лесу в сапогах. Джим только вчера рассказывал мне, что как-то в январе на него напала ядовитая змея. Он был тогда маленьким мальчиком…

— Со мной тоже такое было, — кивнула Трикси.

Белка расхохоталась.

— Ты хочешь сказать, что тоже была маленьким мальчиком?

— Сорванцом, — улыбнулась Трикси. — Какой ужас! Мне еще целую неделю придется играть роль маленькой леди!

— Самое страшное впереди. — В глазах у Белки заплясали лукавые огоньки. — Мой кузен Бен приезжает сегодня днем, и тебе придется делать вид, что он — мужчина твоей мечты.

— Кошмар! Другого слова не подберешь, — вздрогнула Трикси. — Этот кретин! У меня при виде его глаза сразу скашиваются к носу.

Белка так расхохоталась, что чуть было не вылетела из седла.

— Не волнуйся! — наконец выговорила она. — Он любит тебя не больше, чем ты его, так что начни ты делать вид, что без ума от него, он ничегошеньки не заметит. В крайнем случае решит, что ты сумасшедшая.

— Я и есть сумасшедшая, — грустно сказала Трикси. — Совершенно безумная. На меня надо надеть смирительную рубашку. Зачем я все это проделываю? Ради Брайана, от которого ни разу в жизни слова доброго не слышала. Кажется, я приобретаю семейственный комплекс.

— Какой-какой комплекс? — не расслышала Белка. — Змейственный? Это значит змеиный? То есть ты то и дело шипишь как змея?

— Нет, я не о том, — стала объяснять Трикси, — хотя мне иногда и очень хочется зашипеть на Брайана, чтобы он перестал издеваться надо мной за ужином. У Брайана есть какая-то книжка по психологии, очень сложная. Я мало что поняла, но там речь шла о любви родственников друг к другу, в том числе и о братской любви. Но в моем случае можно говорить только о братской ненависти.

Белка сползла с лошади на землю — от смеха у нее началась чуть ли не истерика.

14
{"b":"133553","o":1}