Литмир - Электронная Библиотека

— У кого? — удивился Том.

Все наперебой принялись ему объяснять.

— Я думала, он браконьер, — сказала Трикси.

— Он наш новый егерь, — сказала Белка.

— Отличный старикан, — сказал Реган.

— Он тебе понравится, — сказал Джим.

— Только одевается странно, — сказала Ди.

— Сногсшибательный тип! — сказал Бен.

Том отмахнулся и повернулся к Регану.

— От этих детей толку не добьешься. Пойдем лучше за оленем. Мейпенни — надо же! Ну и имечко! Никогда не доводилось слышать такого.

Реган хрипло расхохотался.

— Это странное имя, в долине реки Гудзон оно встречается, и позволь тебе доложить, что он наш новый егерь, и к тому же — отличный парень! — и Реган с Томом пошли по подъездной дорожке, волоча за собой санки.

Из кухонной двери высунулась голова Селии.

— Привет, Трикс! Вы с братьями, включая Бобби, приглашены на обед. Мисс Траск только что говорила по телефону с твоей мамой, и Март уже направляется сюда вместе с Бобби.

— Великолепно! — воскликнула Трикси. — А мама ничего не сказала про Брайана и его машину?

— Вроде, нет. — Селия пожала плечами и скрылась за дверью кухни.

Белка удивленно уставилась на Трикси.

— По-моему, сейчас ты должна беспокоиться о своем кольце, а не о машине Брайана. Ты собираешься заполучить его назад?

— Его привезет Брайан вместе со своей развалюхой, — ответила Трикси. — Папа и мама знают все, и они на меня не сердятся, слава Богу! — Она повернулась к Джиму. — Брайан все благодарит и благодарит меня за то, что мистер Лайтелл не продал машину, но на самом деле ему нужно благодарить тебя. Если бы не кольцо, которое ты мне дал…

— Что за кольцо? — перебил ее Бен. — Разве вы обручились?

Трикси фыркнула.

— Даже если бы на земле не осталось ни одного мужчины, кроме Джима, я все равно не вышла бы за него замуж.

— Ах, вот как! — Джим легонько толкнул ее, и Трикси очутилась в сугробе рядом с Ди.

Она попыталась встать на ноги, но сапоги скользили по ледяной корке, и Трикси все глубже и глубже погружалась в снег.

— Неужели ты думаешь, что я стану обручаться с такой дурехой? — спросил Джим Бена.

— Нет, — вынужден был признать Бен. — Но зачем ты дал ей кольцо? Я ради нее не стал бы просовывать палец даже в диск телефона.

— Ой, да прекратите же! — взмолилась Белка. — Почему вам всем надо обязательно дразнить Трикси? Ведь только она всегда решает за нас все наши проблемы. Да вы и сами это знаете!

Джим смягчился и помог Трикси встать на ноги.

— На тебе, — съехидничал он, — снег здорово смотрится. Носи его почаще, особенно на ресницах. Он идет тебе куда больше, чем тушь.

Трикси сердито стиснула зубы.

— Из-за тебя я промокла до костей. Если бы я знала, что ты такой неотесанный чурбан, я бы надела не джинсы, а лыжный костюм. А теперь мне придется идти домой и переодеваться. И знаешь, Джим Фрейн, я лучше отдам тебе это кольцо. Никогда его не надену.

— Для начала, — гнул свое Бен, — расскажи мне про это кольцо. Умираю от любопытства!

— Вытащи меня из сугроба и этих ужасных снегоступов, — подала голос Ди. — И я все тебе расскажу, но только за чашкой горячего шоколада.

Трикси направилась вниз в лощину, но Белка схватила ее за плечо.

— Ой, да не уходи же! — попросила она. — У меня есть чудесный лыжный костюм, и он тебе как раз подойдет. — А Джиму она сказала: — Пошли в дом — согреемся, выпьем горячего шоколада.

— Я не против. — Джим наклонился, чтобы расстегнуть ремни на Белкиных снегоступах. — Согреться — это совсем не плохо. Вот только боюсь, что Трикси скоро опять что-нибудь выдумает, и уж тогда-то нас точно всех бросит в жар.

Трикси зачерпнула пригоршню мокрого снега.

— А не остудить ли тебя немного ручейком ледяной воды? — спросила она угрожающе. Но в глубине души Трикси задавала себе совсем другой вопрос.

А правда, вдруг за углом их ждет новое, замечательное приключение? Она глубоко, радостно вздохнула и всем сердцем пожелала, чтобы так оно и случилось.

32
{"b":"133553","o":1}