Литмир - Электронная Библиотека

– И я не виню ее за то, что она влюблена в тебя, – продолжал он, прижимая ее руки к своей груди. – Более того, я ее прекрасно понимаю. Я думаю, нет на свете человека, который смог бы узнать тебя и не полюбить. И я до конца своих дней не перестану удивляться, что ты была еще свободна, когда пришел я.

– Ох, Энди…

Она наклонилась вперед и потерлась щекой о его бороду. Он притянул ее к себе и поцеловал, потом долго говорил ей нежные фразы на своем родном языке. Но, когда он хотел опять заняться с ней любовью, она мягко запротестовала.

– Нет, нет, не сейчас, Энди. Джо может вернуться с минуты на минуту.

– Ты думаешь, он вернется сегодня?

– Я не знаю, может, да.

– Надеюсь, он придет, пока я еще здесь. Мне бы очень хотелось с ним познакомиться.

Она закрыла глаза. «Боже упаси», – подумала она.

Джо пришел, когда они завтракали. Они сидели за столом, Эндри громко смеялся над чем-то в рассказе Кэти – за эти дни ему удалось пробудить в ней ее врожденный дар рассказчицы. Вдруг дверь отворилась, и на пороге появился ее брат. Они разговаривали и смеялись так громко, что не услышали шагов на лестнице, и появление Джо застало Кэти врасплох.

Джо стоял в дверях, опершись одной рукой о косяк, а другой, придерживая за лямку брезентовый рюкзак, перекинутый через плечо. На лице Джо застыло выражение почти детского замешательства; он был весь в пыли и выглядел очень усталым.

Кэти поднялась со стула. Эндри тоже встал, с любопытством глядя на невысокого молодого человека в дверях и ожидая, когда тот заговорит первым.

И Джо заговорил. Но, прежде чем открыть рот, он злобно отшвырнул от себя рюкзак, и тот, пролетев через всю комнату, ударился о противоположную стену. Затем Джо шагнул вперед и, не сводя взгляда с ног незнакомца, обутых в красные шлепанцы – эта деталь, по всей видимости, поразила его более всего, так же, как и Терезу, – с вызовом спросил:

– Какого черта вы здесь?

Кэти поспешила встать между двумя мужчинами.

– Я сейчас все тебе объясню, Джо, – быстро проговорила она, приближая лицо к брату. – Ты только не нервничай и выслушай меня спокойно. Это капитан Фрэнкель, Джо.

– Что он здесь делает?

Тело Джо напряглось, а его руки сжались в кулаки. Он в ярости смотрел поверх головы Кэти на большого бородатого незнакомца.

– Я друг вашей сестры, – спокойно сказал Эндри. Обойдя Кэти, он приблизился к Джо. – Очень рад с вами познакомиться.

– А как же, друг! А ну-ка быстро выметайся отсюда! Моей сестре не нужны друзья-шведы, она может найти себе друга и среди наших парней. Уж тем более ей не нужен приятель-иностранец с какой-то грязной посудины.

– Послушай меня, Джо, – Кэти схватила брата за локоть, но он тут же отдернул руку и резко отстранился. Несмотря на это, она продолжала:

– Ты делаешь ошибочные выводы, поэтому, пожалуйста, выслушай меня. Энди – капитан, он капитан большого судна…

– Мне все равно, даже если б он был капитаном «Террора». Он иностранец, и не из лучших. Если бы он был порядочным человеком, он бы не спутался с женщиной в чужом порту.

– Джо, Джо, но ведь все было совсем не так, как ты говоришь! Он мне помог. Я потеряла деньги, а он мне помог.

Джо отвернулся от сестры и снова посмотрел на красные шлепанцы гостя. Потом перевел взгляд на ботинки Эндри, стоящие под кроватью, и на пальто, лежащее на ней. Он смотрел на эти предметы с таким отвращением, словно они оскорбляли глаз. Повернувшись к гостю, он заорал:

– Уходите отсюда! Немедленно!

– А что, если я не уйду? – спокойно отозвался Эндри.

– Тогда я заставлю вас уйти, хоть вы такой большой и сильный!

Одним прыжком Джо оказался возле камина. Схватив кочергу, он замахнулся ею на Эндри. Кэти пронзительно закричала, но Эндри моментально выбросил вперед руку и схватил Джо за запястье. Кочерга упала на пол. Сжимая запястье Джо, Эндри так сильно потянул вверх его руку, что тому пришлось встать на цыпочки, потом одним небрежным движением отпихнул его в сторону так, словно стряхивал с себя пылинку. После чего, присев на край кровати, он спокойно надел ботинки, затем встал, набросил на плечи пальто и, подойдя к шифоньеру, взял с полки свою фуражку. Покончив с одеванием, он подошел к Кэти, которая стояла посреди комнаты с опущенной головой, схватившись обеими руками за шею.

– Я еще вернусь сюда до отплытия, – сказал он, мрачно поглядывая в сторону Джо. – Ты пока поговори с ним, объясни, как обстоят дела между нами… А я еще вернусь.

Эндри взял Кэти за подбородок и приподнял ее лицо, и они долго и нежно смотрели друг другу в глаза. Потом он развернулся и направился к двери. Прежде чем он успел выйти, Джо прокричал ему вслед:

– Это мой дом! Я снял эту квартиру, и я плачу за аренду. Если ты еще раз сунешь сюда свой поганый нос, я вызову полицию. Ты меня понял?

Эндри сказал что-то на своем родном языке и, судя по его тону, это было ругательством. Потом он добавил по-английски:

– Вызывай. Но я все равно еще вернусь. Едва за Эндри закрылась дверь, Джо со злостью швырнул в нее красные шлепанцы. Сжав кулаки и скрежеща зубами, он повернулся к сестре, глядящей на него грустными, молящими глазами, и, схватив ее за платье, резко рванул к себе. Выражение ее лица изменилось: взгляд стал тверже, мягкость уступила место решимости. Одним резким движением она оттолкнула от себя брата.

– Не смей, Джо. Не смей так со мной обращаться! – закричала она. – Ты имеешь дело не с маленькой девочкой, а со взрослой женщиной, и постарайся не забывать об этом. Я больше никому не позволю распоряжаться моей судьбой. Никому!

Джо смотрел на нее из противоположного угла комнаты.

– Нет, ты не маленькая девочка, – с горечью сказал он. – За эти несколько минут я понял, что имею дело не с маленькой девочкой, а со взрослой шлюхой.

– Джо! Ты сам не знаешь, что говоришь! Я не…

– Он спал здесь, не так ли? Не отрицай, ведь он спал здесь?

– Да, он спал здесь. – Она подняла голову и расправила плечи. – И он будет, спать здесь и впредь, когда будет возвращаться из рейсов.

– Не будет! Не будет он больше спать в этом доме! Я этого не допущу! Я вышвырну его отсюда! Не забывай, за квартиру плачу я. – Он подошел к ней, яростно грозя пальцем. – Тебе придется выбирать между им и мною. Я не собираюсь содержать бордель. Или он, или я, понятно? Так что решай: или ты сейчас же порвешь с ним, и мы попытаемся забыть о том, что случилось, или будешь сама зарабатывать себе на жизнь. От меня ты больше не получишь ни пенни.

– Джо. Выслушай меня, Джо, – она протянула к нему руки. – Я расскажу тебе, как мы с ним встретились, а ты только выслушай меня, ладно? Я пошла на рынок и потеряла кошелек…

Джо грубо расхохотался.

– Ты потеряла кошелек? Не пудри мне мозги. Если ты была способна хранить при себе двести двадцать семь фунтов и не потерять ни пенни! А теперь ты говоришь, что потеряла кошелек, – неужели ты думаешь, что я тебе поверю?

– Но это, в самом деле, так, Джо. Если не веришь, можешь спросить у Мэгги Проктор или у Джинни Вильсон – я заняла у нее денег, чтоб заплатить за квартиру. Я была в безвыходном положении. Я пошла в «Якорь», потому что мне сказали, что бармену нужна помощница. Там я и встретила его…

– В «Якорь»! – Джо снова разразился грубым хохотом. – Что ж, ты выбрала подходящее местечко! Не говори мне, что ты не знала, какие вещи происходят в «Якоре». Думаешь, его случайно называют «рынком проституции»? Или ты будешь утверждать, что не знала об этом?

– Я знала лишь одно, Джо, – что я голодна, – с горечью ответила она. – И Лиззи все время кричала от голода. У меня вышел уголь, закончились свечи. И у меня три дня ничего не было во рту, кроме кусочка хлеба и чашки чая.

– Ты бы могла обратиться за помощью к мисс Терезе.

– Что ж, я не стала обращаться к мисс Терезе, – сейчас ее голос был громок и решителен. – И рада, что не сделала этого.

В течение долгой минуты Джо, молча, смотрел на нее. Когда он снова заговорил, его голос был тих и спокоен, но слова его были ужасны.

60
{"b":"133469","o":1}