Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если бы в эти минуты кто-нибудь подошел к Марку, чтобы проверить, все ли в порядке у пленника, он несомненно был бы разоблачен, и лишился бы последнего шанса на спасение. Но медейцы, как уже говорилось, пребывали в благодушном настроении, грелись у остатков костра и не желали отходить от него во тьму прохладной июньской ночи даже ради того, чтобы освободить организм от избытков пива. Марку же было жарко и без костра. Терзая веревки, он буквально взмок от пота; никогда он не молился богам яростнее, чем сейчас. Был страшный момент, когда кинжал выскользнул из рук, и Марк не сразу смог отыскать его в траве. Сердце колотилось уже не в груди, а в горле. Но, наконец, Марк освободился от веревок и, не давая себе ни мгновения передышки, ползком двинулся в сторону деревьев, плотной стеной обступивших поляну.

* * *

Письмо от его высочества наследного принца Истрии, Крэста Авнери стало еще большей неожиданностью, чем вести из Северной. Истрийца Барден не видел вот уже несколько лет, еще с той поры, как Илис сопровождала его в качестве ученицы, и только изредка получал известия об его местоположении: судьба Илис и ее благополучие заботили Бардена по-прежнему. Отбыв из Касот, Крэст продолжал свои поиски на материке, но безуспешно, и возвращение его в империю стало неожиданностью. В письме он просил о встрече с императором, и Барден, поразмыслив, решил в просьбе не отказывать и пригласил истрийца во дворец.

Крэст явился во всей своей красе, верхом на великолепном вороном жеребце; сам он был, как всегда, облачен в черное, лишь на плече серебром горела маленькая ящерка. Черный цвет эффектно оттенял белизну его кожи и подчеркивал антрацитовый блеск больших красивых глаз.

— Ваше величество… — Крэст поклонился, не теряя, впрочем, при этом ни капли достоинства. На всеобщем он говорил гладко и почти без акцента, сказывалась долгая жизнь на материке. — Благодарю, что согласились принять меня в такое тяжелое для вас время.

Едва ли он знал о происшествии с Марком, но затянувшаяся война сама по себе являлась поводом для соболезнований. Бардена, впрочем, тошнило от всякого рода сочувствия, и его невольно передернуло. Он молча указал гостю на кресло и сел сам.

Он не сомневался, что речь пойдет об Илис, но мысли его были настолько далеки от нее и от ее дел, что ему стоило немалых усилий сосредоточиться. Сейчас он был скорее в Северной, чем в Эдесе.

— Слушаю вас, — сухо сказал он, не испытывая желания любезничать и разводить светские церемонии.

— Мне жаль, что пришлось побеспокоить вас, — начал Крэст таким же деловым тоном. — Но без вашей помощи не обойтись…

— Если речь пойдет об Илис, — бесцеремонно перебил его Барден, который отчетливо видел в мыслях гостя имя своей бывшей ученицы (увы, более ничего разобрать ему не удалось), — то я ничем не могу вам помочь. Мне неизвестно, где она, — ("к сожалению", добавил он про себя).

— Верно, я хотел поговорить об Илис, но совсем не в том ключе… Позвольте мне все объяснить с начала. Видите ли, — Крэст поджал свои и без того узкие губы, — на днях я получил письмо от моего отца с Латера. Из него я с некоторым удивлением узнал, что, оказывается, вы с отцом в течение последних нескольких лет вели активную переписку, в которой, в частности, нередко касались вопросов, связанных с Илис. Удивление мое возросло, когда я узнал, что мой отец ныне пребывает в уверенности, будто Илис более не представляет опасности для людей. Он уверен, что вы обучили Илис всему, что делает магика безопасным и полезным членом общества. Поэтому он отменил все свои распоряжения относительно насильственного заключения ее в башню и желает видеть ее во дворце на Латере как свою родственницу…

— В общем, — снова вставил Барден, — он желает возвращения Илис в лоно семьи?

— Именно так.

— Вы не лжете, принц.

— Разумеется, нет! — вспыхнул Крэст. — А если вы сомневаетесь в моей искренности, то загляните в мои мысли, вы ведь это можете!

— Могу, — спокойно подтвердил Барден. — Но нужды в этом нет… А скажите, принц, не надоело вам гоняться за вашей сестрой по всему миру столько-то лет? Что мешало вам вернуться домой? Ведь ясно было, что Илис-то возвращаться в Истрию не намерена, и вашему государству она угрозы не несла.

— Это вопрос престижа, — надменно ответил Крэст, красиво изогнув длинную ровную бровь. — Но вы в самом деле не знаете, где она?

— Нет.

— Клянусь честью, ей никто не причинит зла, и никто более не станет посягать на ее свободу.

— Я вам верю, но ничем помочь не могу. Я не отслеживаю ее перемещения.

— Жаль, — без особой печали сказал Крэст. — Но скажите хотя бы: она в самом деле не представляет ни для кого опасности?

— Вы полагаете, я лгал вашему отцу?.. — понизив голос, поинтересовался Барден, и глаза его опасно блеснули.

— Ни в коем случае. Но мне было бы понятно ваше желание, как учителя, защитить свою ученицу от недоброжелателей.

Барден одарил Крэста столь тяжелым взглядом, что тот немедленно пожалел о последней фразе.

— Дело не в моих личных желаниях, а в странной политике вашего отца, принц.

Аристократически-бледное лицо Крэста застыло надменной маской, столь хорошо знакомой Илис. Барден усмехнулся про себя. Подобной спеси он не встречал ни у одного представителя многочисленных августейших семейств западной части материка.

— Мой отец избирает ту политику, которую считает наиболее приемлемой для государства, — заявил Крэст.

— Ну разумеется. А вы, принц, безоговорочно подчиняетесь любому его решению?..

— Как и ваш сын, полагаю, — ответил Крэст и, сам того не зная, угодил в больное место Бардена. Тот с трудом удержался, чтобы не поморщиться. — Я чту своего повелителя и как отца, и как короля.

— И вы без сожалений вернетесь домой, повинуясь его приказу? — продолжал допытываться Барден.

— Какое это имеет значение?

— И все-таки…

— Говоря по правде, — очень неохотно сказал Крэст, вынужденный отвечать под давлением собеседника, — я буду рад вернуться. Но еще радостнее мне было бы вернуться вместе с Илис.

— Разве вы не ненавидите ее?

Идеально красивое, без малейшего изъяна, холодное лицо Крэста вспыхнуло — от чего он стал еще красивее, — и снова побледнело сильнее прежнего.

— Мы изрядно помучили друг друга, и счет у нас друг к другу изрядный, но… Илис моя сестра, и, я думаю, она как-нибудь сумеет простить меня… а я — ее.

— Илис не злопамятна, — заметил Барден.

А про себя добавил — если только не причинить ей непоправимого зла. Предполагаемую смерть Грэма она, судя по всему, мне так и не простила, иначе уже как-нибудь дала бы о себе знать…

— Не могу сказать того же самого о себе, — холодно ответил Крэст. — Но, повторяю, мы сумели бы примириться.

Собеседники немного помолчали, разглядывая друг друга. Крэст был очень похож на Илис, с поправкой на возраст и мужественность черт, но его сестра никогда не была так холодна и высокомерна. А он, судя по всему, никогда не улыбался так, как она. Как же мне ее не хватает, подумал Барден с усталым удивлением. Никогда не мог предположить, что и спустя четыре года буду тосковать по этой лукавой девчонке…

Не однажды он предпринимал попытки разузнать что-нибудь об Илис. Хотя бы только для того, чтобы убедиться — с ней все в порядке, она цела и здорова. Но даже Сумеречная гильдия, в которую он, помимо прочего, обращался за помощью, не смогла ничего сообщить. Он подозревал, что неуспех гильдии является отнюдь не следствием умения Илис заметать следы. Без сомнения, истрийка имела множество знакомцев и среди братьев Фекса, они очень хорошо относились к ней и готовы были укрывать ее даже от императора, зная, что он пытается найти ее. Братья были сильны круговой порукой…

— Я был откровенен с вами, — снова заговорил Крэст. — И, мне кажется, могу ожидать ответной откровенности.

— Что вы хотите услышать?

— Правдивый ответ на вопрос, который я уже задавал вам.

— Но я ответил на него, — с возрастающим раздражением сказал Барден. — Или вы все-таки подозреваете меня во лжи?

20
{"b":"133347","o":1}