Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я видел твою двоюродную сестру на днях, Челси. На ней была футболка с «Американским Идиотом», с гранатой в руке*.

– Она никогда ее не снимает.

– Она была возле школы, у супермаркета. Вместе с младшей сестрой Йана. Как ее зовут? Таня?

– Я не знал, что она дружит с ней.

– Да уж, не знаю, что она там делала. Эта Таня покупает наркотики у воротил, которые торгуют ими на стоянке. Думаешь, твоя сестра покупает эту штуку у паков?

– Нет, Челси нет.

– Если Йан узнает, он убьет их. Если он узнает, что кто-то продавал наркотики его сестре. Ей только двенадцать.

. – Ты должен ему сказать.

– Только не я. Может, ты?

* «American Idiot» – 7-й альбом америк. панк-группы Green Day (2004 г.). На облож. альбома была изображена зажатая в руке граната.

– Челси, наверное, покупала какую-нибудь еду. Зачем ты шпионил за ними?

– Я не шпионил. Я шел туда за журналом.

– Каким? «Придурок-экспресс»?

– Отстань. Мы хотим придумать название для группы.

– А как насчет чего-то похожего на The Streets*? Он неплох. Это не рок, но это неплохо.

– «Городские близнецы»?

– Нас трое.

– «Три мозговеда»?

– А что если взять строчку из песни. Некоторые звучат хорошо. «Гнев и Любовь».

– «Узкие тени»?

– Ты можешь быть «NN».

– Придурок!

– «Химические романтики»?

– «Злобные Парни»?

Лол выдохнул, закончил с едой и скомкал упаковки в клубок, откинулся на спинку стула и оглядел зал, поглядывая на девушек с пирсингом, дядя Рэй говорил, что они похожи на отмытых хиппи. Жизнь казалась ему хорошей штукой, когда он просто гулял с приятелями, ему нравилось бродить по Аксбриджу, который был ближе к его дому, чем Слау, Куинсмер тоже был недалеко, не сравнить с Чаймсом и старым Чекером, и сюда было проще добраться, здесь можно было найти больше занятий и здесь было больше белых ребят, таких как он и его друзья, здесь было и безопаснее, не надо много думать о паках-громилах, он смотрел на Кева, как тот вертит головой, весь наэлектризованный, это было смешно, как он морщит лицо, сдвигая шапку на затылок и почесывая брови, а Мэтт был большим и тихим, он учился играть на басах, и считал Слэша** величайшим гитаристом в мире, может, так и было, а может, и нет, Лол не интересовался старыми группами, вроде Nirvana и Guns N’Roses, предпочитая Sum 41 и Bowling For Soup и другие, вроде этих, в самом деле, Мэтт мог бы сидеть на барабанах, а Кев бы играл на гитаре, но Кев хотел, чтобы у них были нормальные инструменты, и надеялся, что мама найдет ему работу в магазине, где работала сама, он хотел взять с собой еще и Лола, а Лол улыбался, чувствуя себя счастливым и довольным.

* The Streets – сценич. псевдоним Майка Скиннера – рэпера из Бирмингема, Англия. Согласно «А11 Music Guide» он первым попытался внести соц.-политач. мотивы в брит. 2-step/grime-движение.

** Слэш (англ. Slash) – наст, имя Сол Хадсон (Saul Hudson) -англо-америк. гитарист. Играл в группах Guns’N'Roses (1985-1994), Velvet Revolver (с 2002 г.) и др.

– Ты спрашивал своего отца о том, чтобы нам репетировать где-нибудь у тебя?

– Он не будет против.

– У тебя довольно большой дом.

– А хотите пару постояльцев? Я могу связать свою маму с твоим отцом.

– Он слишком занят для всего этого.

– Думаешь, у него найдется работа для нас, когда мы закончим школу?

– Вам придется одеваться особым образом, но это не слишком-то отличается от одежды, которую носит большинство людей.

– Твой отец сумасшедший. Хотел бы я быть как он. Он работает и сидит перед телеком – все. Никогда не выбирается в город или что-нибудь в этом духе.

– Тебе придется коротко постричься и купить рубашку «Бен Шерман».

– У меня и так короткие волосы.

– Да, Кев, но они немного длинней, чем надо.

– Что еще?

– Не знаю. Они все так выглядят. Когда видишь их всех вместе – это похоже на армию.

– Что еще нужно сделать?

– Сдать на права. Купить машину. Поставить в нее радио – и тогда отец даст тебе работу.

– Как я могу купить машину?

– Нууу, придурок. Работай. Займи денег. А как ты думаешь?

– Какой марки машину?

– С четырьмя дверцами, пожалуй, не слишком старую, хотя, зная отца, это не так уж важно. У него есть эти правила, но он их не выполняет. Он думает, что выполняет, но на самом деле он их нарушает все время. Тебе нужно просто обосноваться там и работать столько часов в день, сколько захочешь.

– Твой отец держит «Такси «Дельта», так что у нас должно быть все в порядке.

– Сначала он на них работал, потом выкупил эту компанию, но никого не нанимает. Энджи делает большую часть работы. Я не знаю, чем отец там на самом деле занимается.

– Кто такая Энджи?

– Женщина, которая там работает. Кэрол тоже там работает. Она мама Стейси.

– Я ее знаю. Я думал, она была проституткой.

– Что, мама Стейси?

– Ага, после того, как ее муж умер.

– Я так не думаю.

– Так кто-то говорил.

– Хотел бы ты, чтобы кто-то говорил так о твоей маме?

– Нет, не хотел бы. Я бы убил его, ко всем чертям.

– Женщина, что жила неподалеку от нас, занималась этим. А потом ее дочь напилась и въехала на своей спортивной машинке в окно паба.

– Она может получить работу у отца.

– У нее вообще не было работы. Ты прав, машину легко можно купить.

– Тебе нужна четырехдверная, чтобы работать в «Такси «Дельта».

– Мама собирается переезжать. Недалеко от вас построили несколько новых домов. Мы можем поселиться там. Я надеюсь. На другом конце теперь собрались одни бродяги.

Лол посмотрел на группу.

– Ну же, как мы собираемся называться? Это должно быть что-то такое, что с нами происходит.

– А мы ничего не делаем, просто штаны просиживаем.

– «Бездельники»?

– Это нехорошо. Пойду возьму еще колы.

Мэтт идет к кассам, Лол смотрит в окно, на дорогу, голова идет кругом, когда он думает о татуированных буквах LOVE и НАТЕ на костяшках старика, и чем больше он думает об этом, тем больше Лолу хочется, чтобы эти слова в самом деле относились к его отцу и дяде, и Челси была права, гнев и любовь – это как любовь и ненависть, он не был уверен, означает ли гнев то же самое, что и ненависть, он должен был подумать о различии, если оно было, Лол подобрал картофельную палочку и ухмыльнулся, бросил ее в Кев-Кева, который осклабился, втянул колу через соломинку и брызнул ею в Лола, промахнулся, он не хотел бы испачкать свою новую рубашку «Фред Перри», ничего не сказал, подождал, пока все успокоятся, мальчики смеялись, ни о чем не тревожась.

Ночная смена

Рэй предпочитал сидеть за рулем днем, но не возражал против ночной работы в среду или четверг, один или два раза в неделю, потому что ночью дороги тише и деньги идут хорошие. Не очень-то весело развозить по домам выпивох, но не то чтобы они его волновали, только немножко действовали на нервы, болтая какую-нибудь чушь, а вот с трезвыми гражданами, ловившими такси на ночной автобусной остановке, дела шли гладко. Он легко относился к пьяным, мирился с ними, но как любой водитель, который следит за своей машиной, мыл ее изнутри и снаружи каждую неделю, прилагая все свое старание и приезжал в гараж, чтобы почистить салон промышленным пылесосом, он завел правило, согласно которому каждый пассажир, которого начинает тошнить в машине, получает шлепок. Шлепком он заменял порку. И к черту. Вычистить все и дать пинка. Насколько позволяет задница, да и что он мог еще поделать? Только подъехать к обочине, чтобы дать этим дорогушам вывернуть душу в канаву. Но разве можно дать пинка пташке, также ее не оставишь на краю дороги, чтобы какой-нибудь извращенец увез ее и изнасиловал. Девушки получали больше вольностей, но парни должны были вести себя пристойно. Одно из золотых правил Терри гласило: не бить клиентов, довольно красивое правило, но у Рэя были свои стандарты, когда пассажирам хотелось блевать. На этот счет его еще никто не экзаменовал, но он знал, что это было только вопросом времени.

35
{"b":"132744","o":1}