Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Великий поиск света, жизни и любви — лишь сущности на материальном плане (прим. пер. Смысл этого предложения и его грамматическое построение на англ. мне не совсем ясны. The great search for light, life and love only beings on the material plane. Александр Астраханцев предположил, что beings — опечатка, и имелось в виду begins. Тогда возможный перевод: "Великий поиск света, жизни и любви только начинается на материальном плане"). Доведённый до предела, его высшая цель — полное единство с вселенским сознаниемю Основание в материальном — это первая ступень; затем появляется высшая цель духовного достижения.

В последующих страницах я приведу перевод и толкование Изумрудных Скрижалей и их тайный, скрытый и эзотерический смыслы. В словах Тота спрятано много значений, которые не видны на поверхности. Свет знания, что несут Скрижали, откроет множество тем для размышлений. "Читай и обрети мудрость", но лишь если свет вашего сознания пробудит глубоко скрытое понимание, которое есть неотъемлемое качество души.

В Трижды Явленном Свете, Дореаль.

ИЗУМРУДНАЯ СКРИЖАЛЬ I

История Тота Атланта

Я, Тот, Атлант, господин таинств, хранитель летописей, могущественный владыка, маг, живущий из поколения в поколение, в преддверии ухода в Залы Аменти, дабы указать путь для тех, кто придёт после, передаю эти летописи могущественной мудрости Великого Атланта.

В великом граде Кеор на острове Ундал, во времена давно ушедшие, вошёл я в это воплощение.

Не как малые люди этого века могущественные Атланты жили и умирали, но из эона в эон обновляли они свою жизнь в Залах Аменти, где вечно течет вдаль река жизни.

Сотню раз по десять сходил я тёмным путём что вёл в свет, и столько же раз — восходил, из тьмы в свет, и мощь моя, и силы были обновлены.

Теперь я сойду лишь раз, и мужи Кхем не увидят меня больше.

Но час придёт, и, нерождённый, восстану я снова, могущественн и исполнен силы, и потребую отчета о тех, кто остался позди.

Остерегайтесь же тогда, мужи Кхем, если неправедно предали вы моё учение, ибо ввергну я вас с ваших высот во тьму пещер, из коих вы вышли.

Не предайте моих тайн мужам Севера, и мужам Юга, а если ослушаетесь — падёт на вас моё проклятье.

Помните и внимайте моим словам, ибо воистину возвращусь я снова и спрошу вас вверенное вам.

Истинно, и из запредела времени, и из запредела смерти возвращусь я, вознаграждая или наказывая, и то, как хранили вы вверенное вам, будет мне мерилом.

Велики были мои люди в давние времена, велики непостижимо для малых людей, что окружают меня сегодня; зная мудрость древности, ища глубоко в сердце бесконечности знания, что принадлежало юности Земли.

Мудры были мы мудростью Детей Света что обитали среди нас.

Сильны были мы силой, что стяжали у вечного огня.

И величайшим среди нас, детей человеческих, был мой отец, Тотмес, хранитель великого храма, звено между Детьми Света что обитали внутри храма и расами людей населяющих десять островов.

Глашатай, после Троих, Обитателя Унала, говорящий с Владыками голосом, которому подчинялись.

Рос я там, от младенчества до возмужания, И обучал мой отец меня старинным таинствам, до той поры, когда возрос во мне огонь мудрости, до поры, когда вспыхнул он всепоглощающим пламенем.

Лишь достижения мудрости желал я.

До той поры, когда в великий день повеление пришло от Обитателя Храма — явиться мне перед ликом его.

Малы числом дети человеческие, что взглянули в лицо могущественное, и живы остались, ибо не походят на сынов человеческих Дети Света когда не воплощены они в физическом теле.

Избран я был из сынов человеческих, и обучал меня Обитатель, чтобы исполнились его предназначения, предназначения, нерождённые ещё в утробе времени.

Долгие века обитал я в Храме, познавая всё больше и больше мудрость, до той поры, пока и я, также приблизился к свету, исходящему из великого огня.

И обучил он меня путю к Аменти, подземному миру, где великий король восседает на троне могущества.

Низко склонился я в почтении перед Владыками Жизни и Владыками Смерти, получив в подарок Ключ Жизни.

Свободен я был от Залов Аменти, не привязан смертью к кругу жизни.

И отправился я к звёздам, и блуждал до той поры, пока пространство и время не исчезли.

И испив до дна из чаши мудрости, заглянул я в сердца людей, и нашёл там таинства более величественные, и возрадовался.

Ибо лишь в Поиске Истины успокаивается Душа моя, и пламя внутри утоляется.

Проживал я века, видя, как вкушают чашу смерти те, что вокруг, и как возвращаются снова в свете жизни.

Постепенно из Королевств Атлантиды ушли волны сознания, что были едины со мной.

Ушли лишь для того, чтоб на их место пришло отродье низшей звезды.

Подчиняясь закону, слово Мастера расцвело.

Вниз, во тьму, обратились мысли Атлантов, До той поры, пока наконец во гневе не восстал из своей Агванти Обитатель, (Это слово не имеет аналога в англ., оно обозначает состояние непривязанности) и не произнёс Слово, призывая силу.

Глубоко в сердце Земли сыны Аменти услыхали, и, слыша, произвели перемену в цветке огня, что горит вечно, меняя и смещая, используя Логос, пока великий огонь не изменил направление.

И пролились над миром великие воды, затопляя и наводняя, меняя равновесие Земли, до тех пор, пока один лишь Храм Света остался невредимым на великой горе Ундал, что всё ещё возвышалась над водами; немногие остались там в живых, спасённые от струй потоков.

И призвал меня Мастер, говоря: "Собери моих людей.

Искусством, что ты изучил, отведи их далеко, через воды, пока не достигнешь земли волосатых варваров, обитающих в пещерах пустыни.

Следуй далее плану, тебе известному".

И тогда собрал я своих людей и вошел в великий корабль Мастера.

И взошли мы в утро.

Тёмен раскинулся Храм позади.

Нежданно поднялись над ним воды.

Исчез с лица Земли, до времени назначенного великий Храм.

Быстро неслись мы навстречу солнцу утра, пока не стала земля под нами, земля детей Кхем.

Неистовствуя, встретили они нас дубинами и копьями, занесёнными в гневе, желая погубить и уничтожить всех до единого Сынов Атлантиды, Поднял тогда я свой жезл, и направил луч вибрации, поразив их, так, что стали они неподвижны, как обломки камней горы.

Тогда обратился я к ним словами спокойными и мирными, и поведал о мощи Атлантиды, говоря, что мы — дети Солнца, и его посланники.

Усмирил я их своей магической наукой, пока не пали они ниц у моих ног, и тогда освободил я их.

Долго пребывали мы в земле Кхем, долгие времена и затем долгие времена снова.

Пока, не подчиняясь заповедям Мастера, что, во сне пребывая, живёт вечно, разослал я сынов Атлантиды, разослал во многих направленьях, дабы из утробы времени мудрость могла взрасти снова в её детях.

Долгое время обитал я в земле Кхем, совершая великую работу мудростью, что живёт во мне.

Взросли в свет знания дети Кхема, орошённые дождями моей мудрости.

Взрывом проложил я тогда путь в Аменти, дабы сохранить своё могущество, проживая из века в век Солнце Атлантиды, храня мудрость, оберегая летописи.

Величие пришло к сынам Кхем, покоряли они соседние народы, взрастая постепенно в мощи Души.

Теперь, на время, я покидаю их и ухожу в темные залы Аменти, ухожу в глубь залов Земли, чтобы предстать перед Владыками сил, снова — лицом к лицу с Обитателем.

И возвысился я над входом, над дверью, над вратами, ведущими вниз к Аменти.

Немногие отважились бы на это, немногие прошли через вход в темные Аменти.

Возвышаясь над входом, я, могущественная пирамида, использую силу, что преодолевает Земную мощь (притяжение).

Глубже и глубже помещал я дом или камеру силы; из неё нарезал я круговой проход, почти достигающий саму великую вершину.

Там, на оси, я установил кристалл, посылающий луч в «Пространство-Время», черпающий силу из эфира, концентрирующийся на входе в Аменти.

2
{"b":"132201","o":1}