Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да-да, Коля, иди отдыхай. И у меня башка трещит.

— И то, капитан. Ах да, вы, кажется, делали какие-то намеки насчет ужина вдвоем?

— Эта чертова радиограмма Огуреева. — Капитан раскачивался с пяток на носки, глядел в палубу. — Стоит ли, а?

«Широта 0°55' N долгота 29°21' №. 12 часов 32 минуты. Лежим в дрейфе у северо-восточной части острова Святого Павла (Санта Пауло). 12 час. 40 мин. От борта танкера отошла шлюпка, в которой спасательная команда. Командир — старший помощник капитана Русов Н. В., третий помощник капитана Куликов Г. Н., боцман Медведев В. Д., матрос Серегин В. В., моторист Алексанов П. П. и судовой доктор Гаванев А. С., а также судовой кот Тимофей (тут зачеркнуто и рукой капитана на полях журнала сделана приписка: «исправленному верить. Капитан танкера «Пассат» Горин М. П.»). Ведем визуальное наблюдение за шлюпкой. 13 час. 06 мин. шлюпка вошла в бухточку Чак. 14 часов 34 минуты наблюдается выход шлюпки из бухты Чак. 14 час. 39 мин. наблюдается возвращение шлюпки в бухточку Чак. 14 час. 52 мин. наблюдается выход шлюпки из бухточки Чак. 15 час. 20 мин. шлюпка пришвартовалась к борту танкера, в ней наблюдаются четверо спасенных с бразильской яхты моряков. 15 час. 36 мин. шлюпка поднята на ботдек танкера, помыта, закреплена и закрыта брезентом. Дали ход, по распоряжению капитана легли на генеральный курс. Спасенные размещены в освобожденных для них каютах...»

Приписка капитана: «Тов. старший помощник! Прошу написать мне докладную о причине вашего повторного захода в бухту Чак».

Русов прочитал страничку их судового журнала и задумался: как просто и умело «сжал» в эти скупые строчки Степан Федорович Волошин все то, что происходило с ними на острове. И бешеное кипение воды в бухточке Чак, мерзостный скрежет гальки под днищем шлюпки, скалу, вынырнувшую с живым, жадным сопением возле самого борта... И крики птиц, хруст раковин под ногами, его, Русова, ладонь, ощутившая горячую упругость грудей желтоволосой бразилианки. А потом этот проныра кот. Пиши теперь объяснительную! Русов досадливо поморщился, закурил и подумал о том, как порой странно сталкиваются человеческие судьбы. Только что приходил Гаванев, сказал, что сеньор путешественник Фернандо Ортега храпит вовсю, завтра будет в полном порядке. И милая девчушка спит, одетая в Жоркину тельняшку, и там же, в ее каюте, лежат на стуле Жоркина рубаха и джинсы, а на сеньоре Фернандо — тельник боцмана Дмитрича. Все барахло бедолаг-мореплавателей пришлось выкинуть. Вот и собрали для них одежонку на танкере.

Русов прикрыл дверь, чтобы свет из штурманской не мешал стоящему на руле Серегину, и опять склонился над вахтенным журналом.

«По объяснению владельца яхты сеньора Фернандо Ортеги, яхта «Эль Бореаль», водоизмещением в 10 тонн, парусное вооружение — бермудское, запас воды, продуктов и топлива (для небольшого подвесного двигателя «Метеор-520»), имея на борту четырех членов экипажа, двух пассажиров и двух человек команды совершали плавание по Атлантическому океану. На пятнадцатые сутки после выхода из порта Ресифи, яхта, держа курс на африканский порт Такоради, находилась в шестидесяти милях (примерно) от острова Святого Павла. Во время урагана «Марина», захватившего яхту своим западным крылом, яхта потеряла парусное вооружение, мачта и каюта были снесены волнами, был потерян руль и выведена из строя рация. Спустя двое суток яхту выбросило на рифы острова Святого Павла».

Закрыв журнал, Русов представил себе, как со скрежетом раздираемого металла и ломающегося дерева бился о рифы, наверно, очень красивый, с палубой из пальмового и каютой из красного дерева корпус яхты, как люди карабкались на камни, а волны вновь и вновь сбрасывали их в кипящие водовороты. Чудо, что все остались живы. И еще он подумал о красавице Олин-де с либерийского танкера «Эльдорадо», до чего же сходная ситуация. Там погибшая яхта и тут... А предсказания Юрика? Его предостережения о том, что «они высадились» почти за полсуток до получения радиограммы о гибели «Эль Бореаль», и еще то, что среди потерпевших бедствие обязательно окажется женщина. Как это все же понять, осмыслить? Особый дар предвидения?

— Старпом. Кто-то по мостику бродит, — окликнул его Серегин и страшно зевнул. — Топ-топ... тихонькие, мягкие такие шажки. Слышите?

— Кот, наверно, лунных зайчиков ловит, — ответил Русов. Была у Тимохи такая странность. В лунные ночи кот не спал, а бродил по танкеру, подкрадывался к лунным бликам, играющим на обшивке рубки и трубы, бросался на них. — Однако взгляну. Уж не Юрик ли выбрался из прачечной?

Он еще немного побыл в штурманской, взял со стола лоцию островов Атлантического океана и зачем-то полистал ее, потом достал чистый лист бумаги и, подумав немного, написал: «Капитану танкера «Пассат» тов. Горину М. П. Докладная. Я, старший помощник капитана, был назначен вами...», задумался, отодвинул бумагу и быстро вышел из рубки на крыло мостика.

Русов окидывал взглядом ночной океан и щурился, такой мощный свет исходил от луны, свет будто плыл над тяжко всколыхивающейся водой. Оловянно сиял океан, сочной голубизной просвечивали вершины пологих волн, а провалы между ними тяжело и волнующе насыщались глубоким, темно-фиолетовым цветом.

«Почувствовал себя смелее и вышел из своего убежища», — размышлял Русов. Ему не терпелось подняться на верхний мостик, но он сдержал себя и медленно направился на ботдек, проверил, хорошо ли закреплены шлюпки в их кильблоках, плотно ли натянут брезент на второй, с правого борта, на той, на которой они ходили к острову? Все тут хорошо, да и разве может быть беспорядок в судовом имуществе, когда боцманом на танкере работает такой старый, опытный моряк, как Василий Дмитрич?

Он стал медленно подниматься по трапу на верхний пеленгаторный мостик. Остановился, увидев залитую лунным светом фигуру: Гемма. Это она. Вот только волосы... Теплый ночной ветер шевелил их, и волосы у девушки с «Эль Бореаль» казались серебряными, тяжелыми, оттого-то она, наверное, так и откидывала голову назад. Да и плотно облегавшая гибкое тело тельняшка казалась тяжелой, серебристой кольчугой.

— Эй, — тихонько, боясь испугать, окликнул он девушку, пассажирку яхты «Эль Бореаль».

Не оборачиваясь, девушка кивнула: «Да-да, я слышу» — и махнула рукой: «Идите сюда». Ни удивления во взгляде и движениях, ни легкого испуга, будто она знала, что Русов придет сюда, поднимется к ней на мостик.

Он подошел, оперся о леера, взглянул сбоку на девушку и удивился тому, как она была похожа на Гемму, такими огромными и пугающе-холодными были ее просвеченные лунным светом и оттого казавшиеся бездонными глаза.

Размеренно, плавно, когда танкер всплывал на очередную волну, вздымался залитый луной полубак. Всплескивала у бортов вода, раскачивались над головой и плясали на поверхности океана звезды. Невидимые ночные птицы кружили над танкером и кого-то звали, а может, это были не птицы, а сирены, выныривающие из волн и окликающие моряков птичьими голосами? Дельфин вдруг серебристой торпедой пронесся вдоль правого борта, наверное, он очень долго гнался за танкером, уж очень ему хотелось взглянуть на это одинокое судно, оказавшееся в самой середке океана. Вынырнул, шумно вздохнул, оглядел танкер и, завидя людей на мостике, тоненько свистнул. Потом, легко обогнав танкер, дельфин поплыл впереди судна, вспарывая поверхность океана острым, как нож, спинным плавником.

Какая ночь! Русов и девушка молча глядели в океан, вслушивались в ночные звуки и молчали. Но вот, покосившись на него, девушка слегка кивнула головой, призывая Русова услышать еще нечто такое, чего он раньше не слышал или не видел. Русов вгляделся в волны, прислушался и уловил новые звуки, будто множество маленьких скрипок исполняли какую-то мелодию. Кто это играет? Что за ночной оркестр? «Вода трется о борт судна, — подумал он. — Корпус оброс водорослями и ракушками, вот вода и вибрирует в их створках, колеблется в водорослях». А сам сказал по-английски:

59
{"b":"132126","o":1}