Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она показала на лоскут ткани, который лежал на полу, и который я никак не могла оторвать.

— Это, — сказала она — и есть тус.

Что? Из — за этой тряпочки они устроили такие разборки? Мир сошёл с ума!

— Это не тряпочка, — сказала Ари, — это — тус!

Всё, если мне не объяснят популярно, что это такое, я просто тихо сойду с ума!

— Видишь ли, — начала объяснять мне Ари — тус — это такое устройство, которое позволяет им путешествовать по иным мирам.

— А телепортироваться они, что, не могут? — Спросила я.

— Не везде можно использовать телепортацию. При помощи туса можно путешествовать по параллельным мирам, таким, как драконий мир на Шабаре.

Что — то стало проясняться. Только одного не могу понять, как можно при помощи тряпочки путешествовать по параллельным мирам и, думаю, никогда не пойму.

— Ари, скажи им, что я не собиралась украсть их тус. Я вообще не знала, что это такое и зачем это нужно. Придумали тоже мне, тус какой — то! Да и не оторвать его от пола — я пыталась.

Шары как-то незаметно исчезли, остался только один. Я и не заметила, куда они подевались. Теперь, когда угроза миновала, мне стало интересно, как работает это тряпочка. Неплохо было бы, если бы мне кто — нибудь это показал.

— А ты привидений не боишься? — Спросила Ари.

— При чём тут привидения? — Спросила я.

— Ну, в тех мирах, куда путешествуют эти существа, живут в основном привидения.

— В смысле — души умерших? — Уточнила я.

— В смысле — существа бесплотные. А в нашем мире и невидимые.

Что могу сказать — интересно и совсем не страшно, если Ари будет рядом.

Она усмехнулась, что — то свистнула и сказала:

— Аликон согласился продемонстрировать, как работает тус, но не более того. Возможно, во время демонстрации кто — то из того мира проникнет в наш, но это не страшно.

— Не страшно. — Согласилась я.

Появилось ещё три шара. Они распределились по углам туса. И, диво дивное, я не могла оторвать его от пола, а они легко взяли его за углы и подняли ткань метра на полтора от пола. Ткань казалась не просто лёгкой, а невесомой. Но вот посередине появилось что — то непонятное — ровный тёмный четырёхугольник, казалось, что кто — то поставил на кусок ткани большую тяжёлую коробку. Внутри этого чёрного окна шевелились разноцветные облака и мерцали звёзды — так, во всяком случае, мне казалось. Зрелище завораживающее!

— И что надо сделать, чтобы попасть в иной мир? — Спросила я.

— Надо просто прыгнуть в это окно и всё.

Надо же, как всё просто! Додумались же до такого!

"О, это совсем не просто. Это очень сложно! Тус — это очень сложное устройство и мало кто понимает, как он работает" — услышала я у себя в голове металлический голос Аликона. И, хотя его речь, была лишена каких — бы то ни было интонаций, мне показалось, что я услышала в ней обиду.

— Может, ты хочешь побывать в ином мире? — Спросила Ари.

— Нет, спасибо, — испугалась я — мне бы из этого выбраться.

В этот момент их чёрного окна кто — то появился. Его не было видно, но его присутствие чувствовалось. Из Аликона выскочило что — то, похожее на язык хамелеона, и схватило невидимое существо. Я даже умудрилась увидеть, как напрягся Аликон. Остальные три шара стали ему помогать. Было видно, что справиться с невидимкой им было нелегко. Наконец — то они смогли затащить его обратно в тус. Всё, демонстрация закончена. Тус лёг на пол, а все шары, в том числе и Аликон, исчезли так же неожиданно, как появились. Мы остались с Ари вдвоём.

— Завтра тебя вылечат от ненужных воспоминаний. — Сказала Ари.

— Ты с ними говорила? — Спросила я.

— Да. И нам пора покидать это место. Здесь, по — моему, что — то готовится. Вот и шары появились. Здесь сейчас много разных гостей. А будет ещё больше. Нас просят уйти.

— С радостью — сказала я — нам пора ребят спасать.

ГЛАВА 23

Я плыву по бесконечной, сверкающей реке. Да и не река это вовсе, а что — то другое. Шелестит листва, поют птицы, но я понимаю, что нет здесь никаких птиц и никакой листвы — это разговаривают скарры. Я чувствую, что из меня что — то невозвратно уходит, что — то, что мешает мне жить. Мне так спокойно, как не было никогда! Горький осадок сомнений и разочарований, осевший на дне души, растворяется и исчезает. Моя память избавляется от ненужных воспоминаний. Река неторопливо несёт меня в неизвестность, но это меня не пугает — мне легко и хорошо. И я засыпаю под тихие разговоры скарров.

Когда я проснулась, мне показалось, что ничего не изменилось, память моя осталась на месте, ничего я не забыла, но почему — то меня больше не терзали сомнения и страхи. Хотелось смеяться. Непонятная лёгкость наполнила меня от пяток до макушки. Нет, что — то я забыла, но я никогда уже не узнаю что именно.

— Ты как? — Услышала я рядом голос Мерка. — С тобой всё в порядке?

— Со мной всё хорошо. Обидно только, что скарров я так и не увидела — всё решилось без меня. А где Ари?

— Она собирается в дорогу. Скарры нас отпускают. Нам надо спасать ребят или ты уже о них забыла?

Ничего я не забыла. Мне просто очень хотелось побыть здесь ещё немного. Обидно, что с Ари скарры согласились общаться, а со мной нет. Но тут уж ничего не поделаешь.

Я в последний раз обошла это нелепое сооружение, но теперь оно уже не казалось мне таким уж нелепым, ведь его соорудили специально для таких вот заблудившихся странников, как мы. Души здесь лечат — вот зачем этот домик!

Бесконечные коридоры, невидимые двери, но, кто ищет, тот всегда найдёт! И всё — таки мне безумно хотелось увидеть хоть одного скарра! Если верить Ари — их тут видимо — невидимо. Вот именно, что невидимо. Я закончила свой обход как раз к Ариному приходу. Она уже было в полной боевой готовности.

— Всё, нам пора! — Сказала она. Надо спасать ребят. Надеюсь, что с ними ничего плохого не случилось.

— Ари, а ты не боишься? — Спросила я.

— Чего?

— Не чего, а кого — поправила её я. — Антискарров не боишься?

Она хищно улыбнулась. — Это они меня пускай бояться!

Ну, до чего же самоуверенная девица! Мне бы так.

Мы не стали подниматься на поверхность — слишком сложно. Ари вела нас только ей одной известной дорогой по дну ущелья. Подозреваю, что дорогу ей указали скарры. Вскоре мы подошли к невидимой преграде — здесь заканчивалась территория скарров.

— Что дальше? — Растерянно спросил Мерк.

Ари стала ощупывать стену, пытаясь отыскать проход. Вскоре она его обнаружила.

— Идите сюда. — Сказала она. — Нам открыли дверь. Надо спешить, пока проход вновь не закрыли.

Я напоследок обернулась и, наконец — то, увидела их! Их было много! Разноцветные мерцающие существа были везде! У меня даже в глазах зарябило от буйства красок. Это ни с чем нельзя сравнить. Мне хотелось задержаться здесь, но Ари дёрнула меня за руку и я шагнула в «дверь». Всё, обратно дороги нет! Я хотела, было вернуться обратно, но натолкнулась вновь на ту же преграду. Нас выпроводили. Я — то, наивно надеялась, что скарры сами решат нашу проблему и разберутся с антискаррами. Ан — нет, они решили не напрягаться.

— Ари, а почему они нам не захотели помочь? — Спросил Мерк.

— Это не их дело. — Ответила она.

А мы, чьим делом занимаемся? Это они придумали Базу, Наблюдателей — Координаторов. И зарплату нам за это, между прочим, не платят. Могли бы, и помочь немного — не надорвались бы.

Шли мы долго. Пейзаж вокруг нас не менялся. Мы даже не заметили, как выбрались на поверхность. Муравейник оказался совсем рядом. Холодок пробежал у меня по спине, я вспомнила, что таится там внутри. Ари улыбнулась, взяла меня за руку и шепнула мне на ухо:

— Ты не бойся. Поверь мне — всё будет хорошо! Я знаю, что говорю.

Она изменилась за это время. Она стала более уверенной и какой — то другой.

Она стала на колени и прислушалась к тому, что творится в муравейнике. Уж, не знаю, что она надеялась услышать, но вид у неё был довольный.

76
{"b":"131999","o":1}