Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– То есть он будет забирать завод раз в месяц или типа того? – Корф сомневался, что понял правильно. – Н-да… Не думаю, что папа на это согласится.

– Он согласится, если придется выбирать между назойливостью Дорианы и блокадой сепаратистов, – уверил Торлиз, выключив и снова включив комлинк. Мышцы на его шее напряглись. Что-то было не так…

Джедай перевел дыхание и огляделся, беззвучно проклиная себя за невнимательность. Черная точка, замеченная ранее, стала гораздо ближе, и двигалась, словно падающий астероид.

На этом расстоянии Торлиз уже мог различать знакомый силуэт корабля.

– Что это? – спросил Корф, затаив дыхание.

– Десантный корабль Торговой федерации C-9979, – одним махом выдал Торлиз, последний раз пытаясь оживить бесполезный комлинк.

– О, нет! – выдохнул Корф, нащупывая на поясе свой собственный комлинк. – Нам нужно предупредить отца!

– Мы не можем, – остановил его Торлиз, возвращая свой комлинк в карман. – Они нарушили связь.

– Тогда нам самим нужно быть там, – сказал Корф, поворачивая к дому. – Пошли.

– Подожди минутку, – Торлиз ухватил мальчика за руку, мысли стремительно мелькали в его голове. Пока они вернутся в дом и преодолеют тоннель, вторжение будет в самом разгаре. Нужен способ немедленно отправить сообщение людям на заводе.

– Почему? – торопил Корф. – Пошли же!

– Тихо, – приказал Торлиз. – Дай подумать. – В небе над ними C-9979 занял позицию прямо над "Творениями спаарти" и выпустил из переднего крыла, наверное, с два десятка маленьких движущихся объектов. Джедай их распознал – СТАПы, шустрые летающие платформы, несущие на себе по одному боевому дроиду. Они расходились от десантного корабля по увеличивающимся спиралям, выискивая оборонительные укрепления или другие угрозы, способные помешать высадке войск.

Три СТАПа сейчас находились прямо над запретной полосой травы между особняком Бинали и "Творениями спаарти"…

Он знал, что расстояние огромно во всех смыслах этого слова. Но это был единственный шанс. Джедай вытащил световой меч, включил его и заблокировал кнопку активации, потом выбрал СТАП, который, как казалось, находился ближе всего к тому месту, где стояли он и Корф.

С возможной тщательностью прикинув скорость дроида и расстояние до него, Торлиз обратился к Силе и метнул меч в сторону врага.

Дроид, чье внимание было приковано к земле вокруг завода, скорее всего, так и не увидел опасность. Вращающееся оружие ударило по СТАПу, изумрудно-зеленый клинок рассек батареи питания прямо в месте крепления ног. С коротким электронным звуком дроид и его транспорт упали вниз и глухо брякнулись о землю.

Другие дроиды отреагировали немедленно, два СТАПа снизились к поверженному механизму, металлические головы завертелись в разные стороны в поисках источника атаки.

– Беги, – приказал Торлиз Корфу, притягивая меч обратно. – Быстро в дом, найди убежище и будь там. Мы сделали всё, что могли.

– А что будет с папой? – с тревогой спросил Корф, сделав пару неуверенных шагов вниз по склону холма.

– Я возьму один из ландспидеров и воспользуюсь тоннелем, когда ты будешь в безопасности, – ответил Торлиз. Дроиды уже заметили его, и спаренные бластеры СТАПов начали отслеживание цели. – Беги же! Я сразу за тобой.

Мимо, в неприятной близости, прожужжали два бластерных выстрела.

– Хорошо, – согласился Корф, наконец развернувшись и побежал к дому. – Но я пойду с тобой, – крикнул он через плечо. – Ландспидеры не работают, если в них не сидит кто-то из семьи.

Световой меч вернулся в руку Торлиза всего за полсекунды до того, как дроиды пристрелялись. Но для джедая этого мгновения хватило с лихвой. Меч в руке Торлиза потерял очертания, извиваясь, как нападающий мактир, когда джедай отбивал бластерные выстрелы обратно в дроидов. После пары залпов в запретной зоне лежало уже три искореженных СТАПа с дроидами.

Убирая меч, Торлиз развернулся и побежал, следуя за мальчиком, который был на полпути к особняку. Джедай сделал всё, что мог, чтобы предупредить всех, кто находился внутри завода, об опасности. Теперь пришло время к ним присоединиться.

И Торлиз очень надеялся, что окажется там раньше дроидов.

***

– Надеюсь, Вы поймете, насколько это неожиданно, – коммандер Роштон говорил, передавая инфопланшет обратно специалисту. – Мы рассчитывали, что материалов хватит на полные четыре недели. На самом деле, при достигнутой производительности, пополнение запасов потребуется уже через две.

– Я не удивлен, – отозвался Дориана. – "Творения спаарти" оправдывают репутацию уникального производства.

– Вы можете гордиться тем, что обладаете таким ценным ресурсом, лорд Бинали, – согласился Роштон, обращаясь к лорду. – Бинали не отвечал. Дориана отметил, что лорд был особенно молчалив в последнее время, пока его завод штамповал всё новые и новые цилиндры для клонирования. Роштон или не заметил молчания собеседника, или был к этому равнодушен.

– Не знаю, упоминал ли господин Дориана, что эти цилиндры являются более совершенной моделью в сравнении с теми, что использовались на Камино, – продолжал коммандер, медленно поворачивая голову и оглядывая гудящую, как улей, производственную зону. – Это основная проблема изолированных миров: трудно сохранять технологическое превосходство. Эти устройства смогут производить клонов в десять раз быстрее, чем каминоанские. Мы запустим пару миллионов таких цилиндров, и сепаратистам останется лишь попрощаться со своей драгоценной армией дроидов.

Внезапно Роштон нахмурил брови:

– Что с ними происходит?

– С кем? – не понял Дориана. Он проследил взгляд коммандера до платформы управления. Пять обслуживавших её крансоков дрожали как бракованные репульсорные лифты, они мерцали от разноцветных вспышек, исходящих из-под прозрачного покрова.

– Что-то не так, – объявил Бинали, освобождаясь от угрюмости.

Обойдя Роштона, он бросился к платформе и взбежал на нее, перепрыгивая через ступеньки.

Когда Дориана и Роштон догнали лорда, он уже склонился над ближайшим крансоком. Глаза Бинали внимательно изучали меняющиеся узоры на хитиновом панцире. Оказавшись ближе, Дориана мог видеть, что возникающие комбинации были более разнообразные и сложные, чем он думал.

– Они чем-то расстроены, – пробормотал Бинали. – Нарушение какого-то запрета…

– Вы можете читать их знаки? – уточнил Роштон. – Не знал, что они способны…

– Заткнитесь, – оборвал его Дориана. Роштон в недоумении уставился на чиновника.

– Трава, – коротко продолжил Бинали. – Кто-то или что-то находится на южной полосе травы.

– И это всё? – в голосе Роштона слышалось презрение. – Наверное, какой-нибудь глупый ребенок из города.

– Нет, – настаивал Бинали. – В этой части Картао все строго соблюдают правило. Либо это кто-то из ваших людей… – лорд сделал паузу и пристально посмотрел на Дориану. -…либо сепаратисты, – закончил Дориана за него, доставая комлинк. – Коммандер: боевая тревога!

– Это смешно! – Роштон продолжал гнуть свою линию, но тоже вытащил комлинк и начал вводить код. – Как они могли?..

– Ответа нет, – сказал Дориана, переключая частоту. – Коммандер?

– Связь нарушена, – догадался Роштон, скептицизм в его голосе немедленно исчез.

– Что нам делать? – Бинали явно нервничал: он оглядывался вокруг, как будто ожидал, что на него из дренажных решеток сейчас же выпрыгнет армия дроидов.

– Нам нужно подготовиться к встрече сепаратистов, – спокойным голосом проговорил Роштон. Он достал бластер, прицелился в потолок и спустил курок.

Даже среди множества звуков работающего завода легко было услышать приметное жужжание бластерного выстрела, установленного в режим оглушения.

Роштон выстрелил три раза, подождал, затем нажал курок ещё два раза.

Дориана напряг слух. Из соседнего помещения донеслись слабые звуки ответного сигнала.

– Предупреждение разослано, – сказал Роштон, пряча комлинк. Бластер остался в руке. – Идемте, мой штаб находится в соседнем сборочном цехе.

6
{"b":"131880","o":1}