Литмир - Электронная Библиотека

— Коротким путем идти нельзя, — отвечал Кирн. — По узкому карнизу да ещё над бездонным колодцем, в котором такое… — он вздрогнул. — Вам придется плыть вкруговую по затопленным галереям. — Он порылся за пазухой, извлек было свернутый в трубку пергамент, но тут же махнул рукой и убрал его обратно. — Эх… хотел по привычке по карте показать, так ведь что теперь карта…

— Но как же тогда мы… — Лиза осеклась.

— То, что раньше было Святилищем, осталось на прежнем месте, — пояснил Кирн. — Меняются русла рек, ветвятся их притоки…

— Всё понятно, — кивнул Лёвушка. — А что там ещё хорошего, на пути в Сокровищницу?

— Прежде всего, у самой Сокровищницы вас ждет дракон.

— Неужели настоящий дракон? — восхитился Лёвушка.

— Должно быть, настоящий, — усмехнулся Кирн, — а то как бы они Сокровищницу открыли, без дракона-то… Мне и самому хотелось бы знать, где они его взяли!

— Дракон так дракон, деваться-то нам некуда, — вздохнула Лиза. — Придём, посмотрим и на месте что-нибудь придумаем…

— Тогда знайте, — значительно сказал Мори. — Дракон для Сокровищницы — и ключ, и замок, и пустит он вас внутрь или нет — зависит только от его доброй воли. Даже не от приказа. Может быть, вам удастся его уговорить — вы же королевского рода…

Лиза представила себе заманчивый процесс Уговаривания Дракона и покрылась мурашками.

— Но там не только дракон, — вмешался Ньярви. — Четверо наших пошли туда вызволять старого Болли, но не вернулись. Что-то там неладно… Вы хорошо подумали, Ваше Высочество?

— А куда деваться? Надо… — отозвалась Лиза.

Гномы посмотрели на неё с уважением.

— Конечно, — улыбнулась Дис. — Только ещё я, Ваше Высочество, с вашего разрешения подыскала бы вашему пажу какую-нибудь одежду — боюсь, что эта долго не проживет, вон и на коленях уже дыры, а ходить по подземным коридорам лучше всего в нашем наряде… Эрин?

— Пожалуйте за мной, юный Дайн, — Эрин поднялся. — Отряд вот-вот готов будет.

Когда Эрин и Лёвушка удалились, Дис с некоторым сожалением оглядела тоненькую Лизину фигурку, подчеркнутую кринолином:

— Я бы и вам что-нибудь сшили, Вате Высочество, но, боюсь, комплекция у нас не гномская.

Лиза, понуро сидевшая на краю бассейна, едва нашла в себе силы кивнуть.

— Не огорчайтесь, золотце мое, — тихо сказала ей Дис. — Я понимаю, это всё нелегко…

— Угу, — обессиленно пробормотала Лиза. — Только, Дис, я столько всего не понимаю! У меня просто голова распухла!

— Ну, пока наши воины вооружаются, время ещё есть, — отозвалась гномская дама.

Лиза попыталась собраться с мыслями, но безуспешно, и в результате спросила совсем не то, что собиралась:

— А где ваша Кискисси? — Лиза вдруг вспомнила белую пушистую кошечку и тут увидела, как из-под чёрных ресниц Дис покатилась по румяной щеке слеза.

— Я хотела взять её сюда… И не успела. — Дис глубоко вздохнула, перемогая слёзы. — Её… её гоблины задушили.

Лиза закрыла лицо руками, потому что сама боялась разреветься. «Ну! — сказала она себе. — Успокойся немедленно!»

— Они же всегда кошек ненавидели, — говорила Дис. — А теперь всё растут и растут… Вот и… — она умолкла.

— Что же это такое! — через силу выговорила Лиза. — Наверно, это и есть колдовство, когда все друг друга ненавидят, люди — сильфов, гоблины — кошек, мышекрысы вообще всех подряд…

— Ваше Высочество! — гулко отдался под сводами зала голос Эрина. — У северных ворот лодка готова!

— Илло-хо-хо! — сложив руки рупором, крикнул из-за плеча гнома Лёвушка.

Лиза взглянула на него и ахнула.

Гном гномом был теперь отличник Лёвушка Аствацатуров, только безбородый и очкастый; мешковатость его и рыхлость как рукой сняло. Он гордо поправил капюшон, засунул большие пальцы за кожаный пояс с медной пряжкой, расправил плечи и поглядел на Лизу сверху вниз синими, как небушко, глазами.

— Гномы, — сказал Лёвушка назидательно, — если кому и служат, то только настоящим королям и только по доброй воле. Подъём, Твоё Высочество!

У северных ворот, которые располагались в противоположном конце подземелья, Лизу и Лёвушку ждали пять гномов. Негромко переговариваясь, они облачались в кожаные доспехи, затыкали за пояс кинжалы, взвешивали в руке грозно блестевшие топоры, и Лиза потихоньку прижалась к стене, подальше от лязга и скрипа — со всех сторон блестели и мелькали острия, лезвия, рукоятки, и всё это так и звенело угрозой и норовило задеть Лизу.

— А вы, доблестный Лео? — Дорн и Мори протянули насупленному Левушке топор и кинжал.

— Благодарю вас, — Лёвушка вздохнул и очень серьёзно сказал: — Не сочтите меня трусом, многоуважаемые гномы, но я не владею оружием, а в неумелых руках оно может наделать бед.

Откуда-то из дальнего угла гномы выволокли солидных размеров лодку, резко пахнущую кожей, и распахнули настежь ворота. Лёвушка пристроился помогать, Лиза понуро шла следом, и на душе у неё было пасмурно.

Заворотами царила влажная темнота, полная шорохов, шелеста, отдалённого гула и прочих таинственных звуков. Одни из гномов держал факел, другой зажёг фонарь.

— А факел зачем? — поинтересовался Лёвушка, всматриваясь в темноту.

— Нам может пригодиться живой огонь, — отозвался гном, и от этого Лизе стало не по себе.

Ворота захлопнулись. Рядом что-то булькало и плескалось. Лизины глаза никак не могли привыкнуть к сумраку.

— Ну-ка, раз-два… Поехали… — и гномы слаженным движением опустили лодку на воду. Эрин подхватил Лизу на руки и шагнул в лодку. Лёвушка прыгнул сам, за ним забрались остальные. Они тотчас разобрали длинные заостренные шесты, лежавшие на дне лодки, и оттолкнулись от берега. Лиза вцепилась в просмоленный кожаный борт лодки и стала вслушиваться в гулкие отзвуки, уносившиеся под темными сводами пещер.

Постепенно удаляясь, звенели гномские молоточки. Подземная река неспешно катила свои тёмные воды, то и дело сворачивая и петляя. Отсветы факела дробились и плясали на воде, лодку сонно покачивало, но Лизе было не до сна: далёкие и близкие шорохи то и дело заставляли её вздрагивать. Что-то угрожающее было в этом насыщенном мелкими звуками подземном молчании. И ещё заснуть мешала страшная путаница в бедной Лизиной голове. Фамильные портреты, драконы, гномы, принцессы, факелы — и бедный Филин в клетке, и отчаянные зелёные глаза заколдованного Инго… «Что же с ним могут сделать за то, что он нам Филина отдал?!» — в ужасе подумала Лиза и вдруг схватила за руку сидевшего рядом Левушку:

— Лёвка!!! — сдавленным шепотом воскликнула она. — Он же, выходит, мой брат!

— Кто, принц? Дошло до жирафа, простите, Ваше Высочество! — отозвался верный паж. — Вы же с ним похожи как две капли воды!

— Лёвка! Его же Мутабор убьёт за Филина!

— Т-с-с! — прошипел Лёвушка. — Смотри, Эрин сердится, наверно, не стоит шуметь.

— Но Инго…

— Я тоже об этом думал, — отозвался Лёвушка совсем тихо. — До завтра не убьёт, иначе короновать некого будет. А потом… Надо нам с тобой будет что-нибудь придумать, наверное… Кстати, а у нас пока не завтра ещё?

Лиза посчитала.

— Нет, пока сегодня, часов девять-десять вечера. Бабушка, наверное, с ума сойдет, когда домой вернется…

— И мама…

Примерно в это же время далеко-далеко Бабушка позвонила в дверь собственной квартиры, и никто ей не открыл. Она позвонила ещё раз, потом открыла дверь ключом. В квартире было темно.

Бабушка схватилась за сердце.

В глубине квартиры, судя по всему в кухне, что-то мягко шлепнулось на пол, потом по коридору протопотали мягкие лапки. Бабушка забыла все правила поведения в доме, захваченном злоумышленниками, и включила свет в прихожей. Из коридора ей под ноги вылетел массивный котяра и заурчал, упиваясь вокруг Бабушкиной юбки.

— Мурремурр?! поразилась Бабушка. — Ты-то здесь откуда? В форточку залез?

— Мряу, — с достоинством ответил кот и почтительно лизнул нагнувшейся Бабушке руку.

— Что это у тебя? — Бабушка нащупала привязанную к шее рыцаря записку, достала её и развернула. — Господи Боже мой! — воскликнула она в отчаянии. — Флаги и факелы! Мурремурр, что Там делается?

47
{"b":"131599","o":1}