Литмир - Электронная Библиотека

— Откуда я знаю, — грустно сказала Лиза. — Ты бы видел, как раньше было красиво… — она вздохнула, и вдруг в голове у нее чистой скрипичной нотой пропела неожиданная мысль: «Коронация? Кого же они собираются короновать?» И перед Лизой тут же всплыло бледное лицо рыжего Инго, а в ушах зазвучал его печальный голос: «Я здешний принц». «Ну, а если он принц, то он же наверняка во Дворце живет! А Мурремурр сказал, что Андрей Петрович отправился во Дворец!»

Было так пасмурно, что верхушки дворцовых башен терялись в наползающем тумане. А стеклянные домики сильфов вообще как будто исчезли. «Неужели мышекрысы все переколотили?» — подумала Лиза, и сердце у нее сжалось.

Мимо мелькали улочки, перекрестки, заборы… Наконец впереди показался мост через ров и высокая стена. Смешавшись с толпой любопытных, спешивших полюбоваться на украшенный к празднику Верхний Город, Лиза и Лева благополучно миновали стражу.

В Верхнем Городе оказалось ничуть не лучше, чем в Нижнем — те же сонно разгуливающие по улицам люди, не замечающие ни грязи, ни пыли, ни омерзительной пасмурной погоды.

Лиза вцепилась Левушке в рукав: мимо, хриплыми голосами горланя какую-то песню, нестройно промаршировал отряд гоблинов в криво сшитых черно-фиолетовых мундирах. В руках мохнатого воинства побрякивали ведра с краской и кистями.

— Ой! — тихо вздохнула Лиза. — Какие здоровенные! И оделись! И говорить научились!

— А в прошлый раз?

— Они мелкие были, меньше кошки. Шипели, хрюкали… Они что, сами собой растут? Или их и правда кто-то дрессирует?

— Тоже мне, мутанты, — пробурчал Лёвушка. — По-моему, это здорово смахивает на черную магию.

Лиза воззрилась на Левушку в немом удивлении: «Ничего себе, в драконов не верит, на меня фантазией обзывался, а сам про черную магию рассуждает!»

Гоблины, рассыпавшись по улице, принялись, деловито переругиваясь, закрашивать стекла фонарей в фиолетовый цвет.

— Давай рюкзак возьму, — Лёвушка дернул Лизу за рукав. — Ты и так скрипку тащишь.

Неподалеку показался второй отряд гоблинов — с молотками и приставными лестницами.

— Что это они затевают? озадачен но спросил Лёвушка.

Гоблины, задрав уродливые головы, разглядывали дома.

«Сюда! проскрипел один. — Я ее вижу! Давайте лестницу!» После бурных пререканий лестница была установлена, и гоблин, вооружившись молотком, проворно полез вверх. Лиза проследила за ним и ахнула:

— Левка! Жар-Птица!

Размахнувшись, гоблин ударил молотком по грациозной каменной скульптуре, украшавшей фасад дома над окнами второго этажа. Птица была очень похожа на ту, что принесла им записку от Филина. Посыпалась каменная крошка, гоблины заулюлюкали, запрыгали, захлопали в ладоши и чуть не уронили лестницу. Лиза спряталась за Левушку и зажала уши.

После второго удара ставни распахнулись, и в окне показался хозяин дома в фиолетовом шлафроке и ночном колпаке с помпоном. Его сонный взгляд уперся прямо в грязные лапы гоблина, стоявшего на лестнице.

— Что происходит? — возопил он. — Могу я отдохнуть после обеда?!

— Приказ господина Гранфаллона! — рявкнул гоблин, нанося удар за ударом по каменным крыльям. — Потом мы новых приделаем, лучше прежних!

— А-а! — хозяин стащил колпак с головы и закланялся, Как заводная игрушка. — Господину Гранфаллону виднее… Мое почтение, мое почтение…

— Береги голову! — рявкнул гоблин, и ставни захлопнулись.

Каменное крошево сыпалось на булыжную мостовую. Через минуту все было кончено.

Лёвушка услышал за спиной подозрительный звук и обернулся:

Лизка! Ты что? Только не реви, ну пожалуйста!

— А я и не реву! — Лиза вскинула рыжую голову, но тут же снова поникла. Там, где раньше на фасадах выгибали спины кошки, махали крыльями птицы, цвели цветы, теперь зияли дыры обколотой штукатурки. А над последними сохранившимися фигурами суетились гоблины с молотками: бум! бум!

— И никаких новых они после коронации не сделают, — горько произнесла Лиза. — Враки все это.

— Откуда ты знаешь, что враки? — Лёвушка двинулся за ней.

— А я слышу, когда врут, — призналась Лиза. — У меня абсолютный слух. То есть не абсолютный, а супер-абсолютный.

— Опять фантазируешь? — скривился Лёвушка.

— А ты опять не веришь? — нахмурила брови Лиза.

— А горожане вообще на все это ноль внимания, — Лёвушка повертел головой, провожая взглядом проходивших мимо жителей Радинглена. — Ох и не нравится мне все это. Знаешь что, давай пойдем быстрее, а поговорить мы потом поговорим. При таком раскладе тут должно быть полно шпионов.

— Левка, я тут была в прошлый раз! приглушенно сказала Лиза. Почему то ей совсем не хотелось говорить громко. Тут, на этой улице, у меня… ну, знакомые. Давай к ним заглянем, может, они что-то знают про Андрея Петровичи? Ну и про про [Гнце…] что тут творится.

Но дверь лапочки Дне была заперта на замок, и ставни на цитрине закрыты. На ступеньках крыльца лежал толстый слой серой пыли. У Лизы упало сердце.

— Тогда пойдем туда, — Лиза развернулась, чтобы направиться к Гарамонду, и невольно ойкнула. Весь фасад его дома был сплошь заткан серой паутиной — каждая нить чуть не в руку толщиной. Не разглядеть было даже, где вывеска и где дверь. Лиза попыталась представить себе паука, который сплел это, и содрогнулась. А перед лавкой резались в кости два крупных гоблина в шлемах, подозрительно похожих на прохудившиеся кастрюльки — по всей видимости, охрана.

— Так, вот туда-то мы и не пойдем, — Лёвушка придержал Лизу за локоть. — Ну что ты, Лизка… ты плачешь, что ли?

— Нет! — Лиза сердито вырвалась и отвернулась, потому что глаза у нее и впрямь были на мокром месте. — Я просто ничегошеньки не понимаю. Куда они все подевались?

Мимо проплыли три хорошо знакомых Лизе трещотки-модницы, которые в прошлый раз не дали ей толком пообщаться с галантерейщицей. На сей раз они были с ног до головы разодеты в черно-фиолетовое, а одна даже нахлобучила чёрный парик. Лиза махнула Левушке, и они быстро пристроились в кильватер поглощенных болтовней девиц.

— Ах, я боюсь, у меня не хватит фиолетовых лент для парадной прически! — прокудахтала одна из барышень, хотя ее голова походила на корзинку с этими самыми фиолетовыми лентами.

А мне непременно нужно достать Красотин!

— Красотин тебя не спасет!

— Ну что ты, мне он вообще не нужен — маменька поручила купить…

— Придется твоей маменьке перетерпеть — волшебные лавки откроются только после праздников!!

— Откуда ты знаешь?

— Папенька был вчера во Дворце — он ведь поставляет им ткани для драпировок — и слыхал, что господин Гранфаллон разослал всем волшебникам приглашения…

— Какие приглашения?

— Очень хорошенькие, на лазоревых бумажках, и таким чудным почерком…

— У господина Гранфаллона прелестнейший почерк!

— Так куда приглашения?

— Ну, как куда — явиться во дворец и помочь в подготовке коронации.

— Ах, это будет такое пышное празднество, такое пышное! Маменька говорит, что в жизни таких приготовлений не видывала и что после него и Новый год покажется скукотищей.

— А папенька говорит, что господин Гранфаллон вообще Новый год отменит, вот!

— Ой! А как же…

А папенька говорит, будет новый календарь и вообще летоисчисление и года теперь будут не с Зимнего Солнцеворота отсчитывать, а…

— Постой, новый календарь-то на следующий год все равно покупать придется…

— Да погоди ты со своим леточислением! А кого коронуют то?

— Ну ты совсем ничего не знаешь! Как кого — принца!

— Интересно, принц-то хорошенький?

— Маменька говорит — ужасно!

— А нам ему представят?

— Конечно! Теперь нас будут приглашать во Дворец! На балы!

— А он умеет танцевать?

Обсуждая этот животрепещущий вопрос, девицы вошли в роскошный дом под черепичной крышей — как раз напротив кондитерской.

— О, смотри-ка, заведение мастера Циннамона, кажется, открыто, — обрадовалась Лиза и направилась к шоколадному домику.

35
{"b":"131599","o":1}